7033 lines
337 KiB
XML
7033 lines
337 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pl_PL">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>About DB Browser for SQLite</source>
|
|
<translation>O Przeglądarce SQLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="47"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AboutDialog.ui" line="102"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>DB Browser for SQLite is an open source, freeware visual tool used to create, design and edit SQLite database files.</p><p>It is bi-licensed under the Mozilla Public License Version 2, as well as the GNU General Public License Version 3 or later. You can modify or redistribute it under the conditions of these licenses.</p><p>See <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a> and <a href="https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt">https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt</a> for details.</p><p>For more information on this program please visit our website at: <a href="http://sqlitebrowser.org">http://sqlitebrowser.org</a></p><p><span style=" font-size:small;">This software uses the GPL/LGPL Qt Toolkit from </span><a href="http://qt-project.org/"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/</span></a><span style=" font-size:small;"><br/>See </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html</span></a><span style=" font-size:small;"> for licensing terms and information.</span></p><p><span style=" font-size:small;">It also uses the Silk icon set by Mark James licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 and 3.0 license.<br/>See </span><a href="http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/"><span style=" font-size:small;">http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/</span></a><span style=" font-size:small;"> for details.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Przeglądarka SQLite jest darmowym otwartym oprogramowaniem przeznaczonym do graficznej edycji i tworzenia plików bazy danych SQLite.</p><p>Program podlega podwójnej licencji użytkowania: Publiczna licencja Mozilli Wersja 2 jak również Powszechna Licencja Publiczna GNU wersja 3 i późniejsza. Możesz zmieniać i rozpowszechniać program pod warunkami zawartymi w tych licencjach.</p><p>Zobacz <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a> i <a href="https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt">https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt</a> dla szczegółów.</p><p>Odwiedź naszą stronę internetową aby zapoznać się ze szczegółami na temat działania tego programu: <a href="http://sqlitebrowser.org">http://sqlitebrowser.org</a></p><p><span style=" font-size:small;">To oprogramowanie używa GPL/LGPL Qt Toolkit z: </span><a href="http://qt-project.org/"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/</span></a><span style=" font-size:small;"><br/>Zobacz </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html</span></a><span style=" font-size:small;"> na temat licencji i użytkowania.</span></p><p><span style=" font-size:small;">Używany również jest zestaw ikon Silk stworzony przez Mark James pod licencją Creative Commons Attribution 2.5 i 3.0.<br/>Zobacz </span><a href="http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/"><span style=" font-size:small;">http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/</span></a><span style=" font-size:small;"> po więcej szczegółów.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddRecordDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add New Record</source>
|
|
<translation>Nowy rekord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Enter values for the new record considering constraints. Fields in bold are mandatory.</source>
|
|
<translation>Podaj wartości dla nowego rekordu zwracając uwagę na ograniczenia.Pola wytłusczone są obowiązkowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>In the Value column you can specify the value for the field identified in the Name column. The Type column indicates the type of the field. Default values are displayed in the same style as NULL values.</source>
|
|
<translation>W kolumnie Wartość możesz podać wartość dla pola identyfikowanego w kolumnie Nazwa. Kolumna Rodzaj wskazuje rodzaj pola. Wartości domyślne są wyświetlane w tym samym stylu, co wartości NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Values to insert. Pre-filled default values are inserted automatically unless they are changed.</source>
|
|
<translation>Wartości do wstawienia. Uprzednio wypełnione domyślne wartości są wstawiane samoczynnie, chyba że zostały zmienione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>When you edit the values in the upper frame, the SQL query for inserting this new record is shown here. You can edit manually the query before saving.</source>
|
|
<translation>Tutaj pokazana jest kwerenda SQL dla dodania nowego rekordu zawierającego wartości wprowadzone w górnej ramce. Możesz ją ręcznie zmienić przed zapisem rekordu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="110"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Save</span> will submit the shown SQL statement to the database for inserting the new record.</p><p><span style=" font-weight:600;">Restore Defaults</span> will restore the initial values in the <span style=" font-weight:600;">Value</span> column.</p><p><span style=" font-weight:600;">Cancel</span> will close this dialog without executing the query.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Zapisz</span> przekaże wyświetlone zapytanie SQL do bazy danych w celu zapisania nowego rekordu</p><p><span style=" font-weight:600;">Przywróć domyślne</span> przywróci wstępne wartości domyślne w kolumnie<span style=" font-weight:600;">Wartość</span></p><p><span style=" font-weight:600;">Zaniechaj</span> zamyka to okno bez robienia zmian.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Auto-increment
|
|
</source>
|
|
<translation>Samoprzyrost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Unique constraint
|
|
</source>
|
|
<translation>Ograniczenie niepowtarzalności
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Check constraint: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Ograniczenie sprawdzania: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Foreign key: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Klucz obcy: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Default value: %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Wartość domyślna: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Error adding record. Message from database engine:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można dodać rekordu. Wiadomość z silnika bazy danych:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Are you sure you want to restore all the entered values to their defaults?</source>
|
|
<translation>Jesteś pewien że chcesz przywrócić domyślne wartości dla wszystich wpisów?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Possible command line arguments:</source>
|
|
<translation>Dozwolone argumenty wiersza poleceń:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Usage: %1 [options] [<database>|<project>]
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="96"/>
|
|
<source> -h, --help Show command line options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="97"/>
|
|
<source> -q, --quit Exit application after running scripts</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="98"/>
|
|
<source> -s, --sql <file> Execute this SQL file after opening the DB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="99"/>
|
|
<source> -t, --table <table> Browse this table after opening the DB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="100"/>
|
|
<source> -R, --read-only Open database in read-only mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="101"/>
|
|
<source> -o, --option <group>/<setting>=<value></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="102"/>
|
|
<source> Run application with this setting temporarily set to value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="103"/>
|
|
<source> -O, --save-option <group>/<setting>=<value></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="104"/>
|
|
<source> Run application saving this value for this setting</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="105"/>
|
|
<source> -v, --version Display the current version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="106"/>
|
|
<source> <database> Open this SQLite database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="107"/>
|
|
<source> <project> Open this project file (*.sqbpro)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="115"/>
|
|
<source>The -s/--sql option requires an argument</source>
|
|
<translation>Opcja -s/--sql wymaga argumentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The file %1 does not exist</source>
|
|
<translation>Plik %1 nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="122"/>
|
|
<source>The -t/--table option requires an argument</source>
|
|
<translation>Opcja -t/--table wymaga argumentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="131"/>
|
|
<source>The -o/--option and -O/--save-option options require an argument in the form group/setting=value</source>
|
|
<translation>Ustawienia -o/--option oraz -O/--save-option wymagają argumentu w postaci group/setting=wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Invalid option/non-existant file: %1</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowa opcja lub nieistniejący plik: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="236"/>
|
|
<source>SQLite Version </source>
|
|
<translation type="unfinished">Wersja SQLite </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="238"/>
|
|
<source>SQLCipher Version %1 (based on SQLite %2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="241"/>
|
|
<source>DB Browser for SQLite Version %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Built for %1, running on %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Application.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Qt Version %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CipherDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>SQLCipher encryption</source>
|
|
<translation>Szyfrowanie SQLCipher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>&Password</source>
|
|
<translation>&Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>&Reenter password</source>
|
|
<translation>Powtó&rz hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Encr&yption settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia sz&yfrowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="110"/>
|
|
<source>SQLCipher &3 defaults</source>
|
|
<translation>Domyślne SQLCipher &3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="117"/>
|
|
<source>SQLCipher &4 defaults</source>
|
|
<translation>Domyślne SQLCipher &4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>Custo&m</source>
|
|
<translation>Włas&ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Page si&ze</source>
|
|
<translation>Ro&zmiar strony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="146"/>
|
|
<source>&KDF iterations</source>
|
|
<translation>Powtórzenia &KDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="166"/>
|
|
<source>HMAC algorithm</source>
|
|
<translation>Algorytm HMAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>KDF algorithm</source>
|
|
<translation>Algorytm KDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>Plaintext Header Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar nagłówka zwykłego tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="66"/>
|
|
<source>Passphrase</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Raw key</source>
|
|
<translation>Klucz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Please set a key to encrypt the database.
|
|
Note that if you change any of the other, optional, settings you'll need to re-enter them as well every time you open the database file.
|
|
Leave the password fields empty to disable the encryption.
|
|
The encryption process might take some time and you should have a backup copy of your database! Unsaved changes are applied before modifying the encryption.</source>
|
|
<translation>Proszę podaj klucz do zaszyfrowania bazy danych.
|
|
Zwróć uwagę na to że wszelkie zmiany wprowadzone tutaj do opcjonalnych ustawień bedą wymagane przy każdym otwarciu pliku.
|
|
W celu deaktywacji szyfrowania pozostaw pola klucza puste.
|
|
Proces szyfrowania może zabrać dużo czasu w zależności od wielkości bazy danych. Zaleca się aby przed rozpoczęciem tego procesu zrobić kopię zapasową pliku. Wszelkie nie zapisane zmiany będą wprowadzone do bazy danych zanim szyfrowanie się rozpocznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CipherDialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Please enter the key used to encrypt the database.
|
|
If any of the other settings were altered for this database file you need to provide this information as well.</source>
|
|
<translation>Proszę podać hasło do zaszyfrowania bazy danych.
|
|
Jeśli zostały zmienione jakiekolwiek dodatkowe ustawienia dla pliku tej bazy danych będziesz musiał również podać tą informację.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ColumnDisplayFormatDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose display format</source>
|
|
<translation>Wybierz format wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Display format</source>
|
|
<translation>Format wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Choose a display format for the column '%1' which is applied to each value prior to showing it.</source>
|
|
<translation>Wybierz domyślny format wyświetlania dla kolumny '%1', który będzie stosowany dla każdej wartości, zanim zostanie ona wyświetlona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Decimal number</source>
|
|
<translation>Liczba dziesiętna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Exponent notation</source>
|
|
<translation>Zapis wykładniczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Hex blob</source>
|
|
<translation>Blob szestnastkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Hex number</source>
|
|
<translation>Liczba szesnastkowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Octal number</source>
|
|
<translation>Liczba ósemkowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Round number</source>
|
|
<translation>Liczba zaokrąglona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Apple NSDate to date</source>
|
|
<translation>Apple NSDate do daty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Java epoch (milliseconds) to date</source>
|
|
<translation>Java epoch (milisekundy) do daty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>.NET DateTime.Ticks to date</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Julian day to date</source>
|
|
<translation>Data Juliańska do daty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Unix epoch to date</source>
|
|
<translation>Unix epoch do daty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Unix epoch to local time</source>
|
|
<translation>Unix epoch do czasu lokalnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Windows DATE to date</source>
|
|
<translation>Windows DATE do daty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Date as dd/mm/yyyy</source>
|
|
<translation>Data w formacie dd/mm/rrrr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Lower case</source>
|
|
<translation>Małe litery</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Upper case</source>
|
|
<translation>Duże litery</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Niestandardowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Custom display format must contain a function call applied to %1</source>
|
|
<translation>Własny format wyświetlania musi zawierać wywołanie funkcji zastosowanej na %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Error in custom display format. Message from database engine:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Błąd we własnym formacie wyświetlania. Wiadomość z silnika bazy danych:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Custom display format must return only one column but it returned %1.</source>
|
|
<translation>Własny format wyświetlania musi zwracać tylko jedną kolumnę, a zwrócił %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CondFormatManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="14"/>
|
|
<source>Conditional Format Manager</source>
|
|
<translation>Zarządzanie formatowaniem warunkowym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="20"/>
|
|
<source>This dialog allows creating and editing conditional formats. Each cell style will be selected by the first accomplished condition for that cell data. Conditional formats can be moved up and down, where those at higher rows take precedence over those at lower. Syntax for conditions is the same as for filters and an empty condition applies to all values.</source>
|
|
<translation>To okno dialogowe umożliwia tworzenie i zmianę formatowania warunkowego. Wygląd komórki będzie będzie określony pierwszym spełnionym warunkiem dla danych komórki. Formatowania warunkowe można przesunąć w górę i w dół, gdzie te na górze są przetwarzane w pierwszej kolejności. Składnia dla warunków jest taka sama jak dla filtrów, a pusty warunek będzie pasował do wszystkich wartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="32"/>
|
|
<source>Add new conditional format</source>
|
|
<translation>Dodaj nowe formatowanie warunkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>Dod&aj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="52"/>
|
|
<source>Remove selected conditional format</source>
|
|
<translation>Usuń wybrane formatowanie warunkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="72"/>
|
|
<source>Move selected conditional format up</source>
|
|
<translation>Przesuń w górę wybrane formatowanie warunkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="75"/>
|
|
<source>Move &up</source>
|
|
<translation>Przesuń w &górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="92"/>
|
|
<source>Move selected conditional format down</source>
|
|
<translation>Przesuń w dół wybrane formatowanie warunkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="95"/>
|
|
<source>Move &down</source>
|
|
<translation>Przesuń w &dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="158"/>
|
|
<source>Foreground</source>
|
|
<translation>Pierwszy plan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="161"/>
|
|
<source>Text color</source>
|
|
<translation>Barwa tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="166"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="169"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Barwa tła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="174"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="179"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="187"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation>Pogrubienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="199"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation>Kursywa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="211"/>
|
|
<source>Underline</source>
|
|
<translation>Podkreślenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="220"/>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation>Wyrównanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="225"/>
|
|
<source>Condition</source>
|
|
<translation>Warunek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Click to select color</source>
|
|
<translation>Kliknij, aby wybrać barwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormatManager.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all the conditional formats of this field?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie formatowania warunkowe tego pola?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DBBrowserDB</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="288"/>
|
|
<source>This database has already been attached. Its schema name is '%1'.</source>
|
|
<translation>Baza danych została już dołączona. Nazwa jej schematu to '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Please specify the database name under which you want to access the attached database</source>
|
|
<translation>Proszę podaj nazwę bazy danych za pomocą której chcesz uzyskać dostęp do załączonej bazy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Invalid file format</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowy format pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Do you really want to close this temporary database? All data will be lost.</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz zamknąć tę tymczasową bazę danych? Wszelkie zmiany bedą zapomniane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes made to the database file %1?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz zapisać zmiany dokonane w pliku bazy danych %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Database didn't close correctly, probably still busy</source>
|
|
<translation>Baza danych nie została zamknięta poprawnie, prawdopodobnie była nadal zajęta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="768"/>
|
|
<source>The database is currently busy: </source>
|
|
<translation>Baza danych jest obecnie zajęta: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Do you want to abort that other operation?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz przerwać tą inną operację?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Exporting database to SQL file...</source>
|
|
<translation>Eksportowanie bazy danych do pliku SQL…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="817"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Zaniechaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1001"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>No database file opened</source>
|
|
<translation>Plik z bazą danych nie jest obecnie otwarty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>Executing SQL...</source>
|
|
<translation>Wykonywanie SQL…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Action cancelled.</source>
|
|
<translation>Zaniechano działania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1139"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1152"/>
|
|
<source>Error in statement #%1: %2.
|
|
Aborting execution%3.</source>
|
|
<translation>Błąd w poleceniu #%1: %2.
|
|
Przerywam wykonywanie%3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1142"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1155"/>
|
|
<source> and rolling back</source>
|
|
<translation> i przywracam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>didn't receive any output from %1</source>
|
|
<translation>nie otrzymano żadnego wyniku z %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>could not execute command: %1</source>
|
|
<translation>nie można wykonać polecenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>Cannot delete this object</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć tego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1413"/>
|
|
<source>Cannot set data on this object</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić danych na tym objekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1520"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1527"/>
|
|
<source>A table with the name '%1' already exists in schema '%2'.</source>
|
|
<translation>Tabela o nazwie '%1' już istnieje w schemacie '%2'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1536"/>
|
|
<source>No table with name '%1' exists in schema '%2'.</source>
|
|
<translation>Tabela o nazwie '%1' nie istnieje w schemacie '%2'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1546"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1567"/>
|
|
<source>Cannot find column %1.</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć kolumny %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1580"/>
|
|
<source>Creating savepoint failed. DB says: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć punktu zapisu. BD zwraca: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1643"/>
|
|
<source>Renaming the column failed. DB says:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można przemianować tej kolumny. BD zwraca:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1671"/>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1823"/>
|
|
<source>Releasing savepoint failed. DB says: %1</source>
|
|
<translation>Nie można zwolnić punktu zapisu. BD zwraca: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1690"/>
|
|
<source>Creating new table failed. DB says: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć nowej tabeli. BD zwraca: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1722"/>
|
|
<source>Copying data to new table failed. DB says:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można skopiować nowej tabeli. BD zwraca:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>Deleting old table failed. DB says: %1</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć starej tabeli. BD zwraca: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1859"/>
|
|
<source>Error renaming table '%1' to '%2'.
|
|
Message from database engine:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Błąd przemianowywania tabeli z '%1' na '%2'.
|
|
Wiadomość z silnika bazy danych:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1954"/>
|
|
<source>could not get list of db objects: %1</source>
|
|
<translation>nie można pobrać listy obiektów bd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1814"/>
|
|
<source>Restoring some of the objects associated with this table failed. This is most likely because some column names changed. Here's the SQL statement which you might want to fix and execute manually:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd przy odtworzeniu niektórych obiektów powiązanych z tą bazą danych. Błędy tego rodzaju występują za zwyczaj w przypadku zmiany nazw niektórych kolumn. Sprawdź dokładnie następującą kwerendę SQL. Po dokonaniu zmian możesz ją ręcznie uruchomić:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1960"/>
|
|
<source>could not get list of databases: %1</source>
|
|
<translation>nie mogę odczytać listy baz danych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1988"/>
|
|
<source>Error setting pragma %1 to %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd przy ustawianiu pragmy %1 do %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="2034"/>
|
|
<source>File not found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="2072"/>
|
|
<source>Error loading extension: %1</source>
|
|
<translation>Nie można wczytać rozszerzenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="2097"/>
|
|
<source>could not get column information</source>
|
|
<translation>nie można uzyskać informacji o kolumnie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DbStructureModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Object</source>
|
|
<translation>Obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Polecenie tworzące</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Browsables</source>
|
|
<translation>Obiekty do przeglądania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Temporary</source>
|
|
<translation>Tymczasowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Tables (%1)</source>
|
|
<translation>Tabele (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Indices (%1)</source>
|
|
<translation>Indeksy (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Views (%1)</source>
|
|
<translation>Widoki (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Triggers (%1)</source>
|
|
<translation>Wyzwalacze (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit database cell</source>
|
|
<translation>Zmiana komórki bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Tryb:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="47"/>
|
|
<source>This is the list of supported modes for the cell editor. Choose a mode for viewing or editing the data of the current cell.</source>
|
|
<translation>To jest lista dostępnych trybów dla edytora komórek. Wybierz tryb do wyświetlania lub edycji danych dla tej komórki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>RTL Text</source>
|
|
<translation>Tekst od prawej do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="61"/>
|
|
<source>Binary</source>
|
|
<translation>Zapis dwójkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>JSON</source>
|
|
<translation>JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="76"/>
|
|
<source>XML</source>
|
|
<translation>XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Automatically adjust the editor mode to the loaded data type</source>
|
|
<translation>Sam dostosuj tryb edytora w zależności od wczytanych danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>This checkable button enables or disables the automatic switching of the editor mode. When a new cell is selected or new data is imported and the automatic switching is enabled, the mode adjusts to the detected data type. You can then change the editor mode manually. If you want to keep this manually switched mode while moving through the cells, switch the button off.</source>
|
|
<translation>To pole zaznaczane włącza lub wyłącza samoczynne przełączanie do trybu edytora. Po wybraniu nowej komórki lub zaimportowaniu nowych danych i przy włączonym samoczynnym przełączaniu, tryb dostosowuje się do wykrytego rodzaju danych. Następnie można zmienić tryb edytora ręcznie. Aby zapamiętać ten try ręczny przy przechodzeniu po komórkach, wystarczy odznaczyć to pole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Auto-switch</source>
|
|
<translation>Sam przełączaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="142"/>
|
|
<source>The text editor modes let you edit plain text, as well as JSON or XML data with syntax highlighting, automatic formatting and validation before saving.
|
|
|
|
Errors are indicated with a red squiggle underline.</source>
|
|
<translation>Tryby edytora tekstu umożliwiają edycję zwykłego tekstu, a także danych JSON oraz XML
|
|
z podświetlaniem składni, samoformatowaniem oraz sprawdzaniem przed zapisem.
|
|
|
|
Błędy są podkreślane czerwonym ślaczkiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>This Qt editor is used for right-to-left scripts, which are not supported by the default Text editor. The presence of right-to-left characters is detected and this editor mode is automatically selected.</source>
|
|
<translation>Edytor Qt jest używany do pism od-prawej-do-lewej, które nie są obsługiwane przez domyślny edytor tekstu. Obecność znaków pism od-prawej-do-lewej jest wykrywana, a edytor sam przełącza się do tego trybu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="305"/>
|
|
<source>Open preview dialog for printing the data currently stored in the cell</source>
|
|
<translation>Otwiera okno dialogowe do podglądu drukowanych danych z danej komórki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="341"/>
|
|
<source>Auto-format: pretty print on loading, compact on saving.</source>
|
|
<translation>Auto-formatowanie: upiększa tekst przy wczytywaniu i ściska przy zapisywaniu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="344"/>
|
|
<source>When enabled, the auto-format feature formats the data on loading, breaking the text in lines and indenting it for maximum readability. On data saving, the auto-format feature compacts the data removing end of lines, and unnecessary whitespace.</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, dane są formatowane podczas ich wczytywania, łamiąc tekst w wierszach oraz wcinając go dla najlepszej czytelności. Przed zapisaniem, dane są oczyszczane poprzez usunięcie zakończeń wierszy oraz niepotrzebnych białych znaków.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="401"/>
|
|
<source>Word Wrap</source>
|
|
<translation>Zawijaj słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>Wrap lines on word boundaries</source>
|
|
<translation>Zawijaj wiersze na granicach słów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="419"/>
|
|
<source>Open in default application or browser</source>
|
|
<translation>Otwórz w domyślnej aplikacji lub przeglądarce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="416"/>
|
|
<source>Open in application</source>
|
|
<translation>Otwórz w aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="422"/>
|
|
<source>The value is interpreted as a file or URL and opened in the default application or web browser.</source>
|
|
<translation>Wartość jest traktowana jako plik lub adres URL i otwierana w domyślnej aplikacji lub przeglądarce sieciowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="431"/>
|
|
<source>Save file reference...</source>
|
|
<translation>Zapisz odniesienie pliku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="434"/>
|
|
<source>Save reference to file</source>
|
|
<translation>Zapisz odniesienie do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="458"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>Open in external application</source>
|
|
<translation>Otwórz w zewnętrznej aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="338"/>
|
|
<source>Autoformat</source>
|
|
<translation>Sam formatuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="353"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>&Eksportuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="368"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="443"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Importuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="371"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="446"/>
|
|
<source>Import from file</source>
|
|
<translation>Importuj z pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="374"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="449"/>
|
|
<source>Opens a file dialog used to import any kind of data to this database cell.</source>
|
|
<translation>Otwiera okno wyboru pliku z danymi do zaimportowania w tej komórce.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="356"/>
|
|
<source>Export to file</source>
|
|
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="359"/>
|
|
<source>Opens a file dialog used to export the contents of this database cell to a file.</source>
|
|
<translation>Otwiera okno pozwalające na wyeksportowanie zawartości komórki do pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="386"/>
|
|
<source>Erases the contents of the cell</source>
|
|
<translation>Czyści zawartość komórki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="383"/>
|
|
<source>Set as &NULL</source>
|
|
<translation>Ustaw jako &NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>This area displays information about the data present in this database cell</source>
|
|
<translation>Tutaj wyświetlane są informacje o danych obecnych w tej komórce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>Type of data currently in cell</source>
|
|
<translation>Rodzaj danych obecnie znajdujących się w komórce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Size of data currently in table</source>
|
|
<translation>Rozmiar danych znajdujących się obecnie w tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="262"/>
|
|
<source>Apply data to cell</source>
|
|
<translation>Zapisz dane w komórce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="265"/>
|
|
<source>This button saves the changes performed in the cell editor to the database cell.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk zapisuje zmiany wykonane w edytorze komórki w komórce bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Zastosuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="299"/>
|
|
<source>Print...</source>
|
|
<translation>Drukuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="287"/>
|
|
<source>Open preview dialog for printing displayed image</source>
|
|
<translation>Otwórz podgląd wydruku dla aktualnie wyświetlonego obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="290"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="308"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="302"/>
|
|
<source>Open preview dialog for printing displayed text</source>
|
|
<translation>Otwiera okno dialogowe do podglądu wyświetlanego tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Copy Hex and ASCII</source>
|
|
<translation>Skopiuj Hex i ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="323"/>
|
|
<source>Copy selected hexadecimal and ASCII columns to the clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj zaznaczone kolumny szesnastkowe oraz ASCII do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.ui" line="326"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Image data can't be viewed in this mode.</source>
|
|
<translation>Obrazy nie mogą zostać wyświetlone w tym trybie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Try switching to Image or Binary mode.</source>
|
|
<translation>Przejdź do trybu obrazu lub wartości binarnej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="317"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Binary data can't be viewed in this mode.</source>
|
|
<translation>Wartość dwójkowa nie może być wyświetlona w tym trybie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="318"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Try switching to Binary mode.</source>
|
|
<translation>Przejdź do trybu wartości binarnej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Image files (%1)</source>
|
|
<translation>Piki graficzne (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Binary files (*.bin)</source>
|
|
<translation>Pliki Binarne (*.bin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Choose a file to import</source>
|
|
<translation>Wybierz plik do zaimportowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="424"/>
|
|
<source>%1 Image</source>
|
|
<translation>%1 Grafika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Choose a filename to export data</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę pliku dla wyeksportowanych danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Invalid data for this mode</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowe dane w tym trybie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="529"/>
|
|
<source>The cell contains invalid %1 data. Reason: %2. Do you really want to apply it to the cell?</source>
|
|
<translation>Komórka zawiera nieprawidłowe dane %1. Powód: %2. Czy na pewno wstawić je do komórki?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="862"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Type of data currently in cell: Text / Numeric</source>
|
|
<translation>Rodzaj danych obecnie znajdujących się w komórce: Tekst/Liczba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="863"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1051"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>%n character(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n znak</numerusform>
|
|
<numerusform>%n znaki</numerusform>
|
|
<numerusform>%n znaków</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Type of data currently in cell: %1 Image</source>
|
|
<translation>Rodzaj danych obecnie znajdujących się w komórce: Obraz %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1026"/>
|
|
<source>%1x%2 pixel(s)</source>
|
|
<translation>%1x%2 piksel(e)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Type of data currently in cell: NULL</source>
|
|
<translation>Rodzaj danych obecnie znajdujących się w komórce: NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1038"/>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>%n byte(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n bajt</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bajty</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bajtów</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>Type of data currently in cell: Valid JSON</source>
|
|
<translation>Rodzaj danych obecnie znajdujących się w komórce: Prawidłowy JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Type of data currently in cell: Binary</source>
|
|
<translation>Rodzaj danych obecnie znajdujących się w komórce: dwójkowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1221"/>
|
|
<source>Couldn't save file: %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nie można zapisać pliku: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>The data has been saved to a temporary file and has been opened with the default application. You can now edit the file and, when you are ready, apply the saved new data to the cell editor or cancel any changes.</source>
|
|
<translation>Zapisano dane do pliku tymczasowego i otwarto je w domyślnej aplikacji. Teraz możesz wprowadzić zmiany w pliku, a gdy będziesz gotowy, zapisz nowe dane w edytorze komórki lub zaniechaj jakichkolwiek zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditIndexDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit Index Schema</source>
|
|
<translation>Edytor tworzenia indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>&Name</source>
|
|
<translation>&Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Table</source>
|
|
<translation>&Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>&Unique</source>
|
|
<translation>&Niepowtarzalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>For restricting the index to only a part of the table you can specify a WHERE clause here that selects the part of the table that should be indexed</source>
|
|
<translation>Aby ograniczyć indeks tylko do części tabeli można dopisać tutaj polecenie WHERE, które
|
|
zaznacza część tabeli, która ma zostać zaindeksowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Partial inde&x clause</source>
|
|
<translation>Polecenie częściowego &indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Colu&mns</source>
|
|
<translation>Kolu&mny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Table column</source>
|
|
<translation>Kolumna tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Add a new expression column to the index. Expression columns contain SQL expression rather than column names.</source>
|
|
<translation>Dodaj nową kolumnę wyrażenia do indeksu. Kolumny wyrażeń zawierają raczej wyrażenia SQL niż nazwy kolumn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="232"/>
|
|
<source>Index column</source>
|
|
<translation>Kolumna indeksu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="237"/>
|
|
<source>Order</source>
|
|
<translation>Porządek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Deleting the old index failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Usuwanie starego indeksu nie powiodło się:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditIndexDialog.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Creating the index failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Tworzenie indeksu nie powiodło się:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EditTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit table definition</source>
|
|
<translation>Edycja tworzenia tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Without Rowid</source>
|
|
<translation>Bez ID wiersza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Make this a 'WITHOUT rowid' table. Setting this flag requires a field of type INTEGER with the primary key flag set and the auto increment flag unset.</source>
|
|
<translation>Uczyń z tej tabeli tablę 'WITHOUT rowid'. Ustawienie tej flagi wymaga pola rodzaju INTEGER z flagą klucza głównego ustawioną i flagą samoprzyrostu wyłączoną.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Database sche&ma</source>
|
|
<translation>Sche&mat bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="114"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<translation>Przesuń na górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Przesuń w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Przesuń w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<translation>Przesuń na dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="414"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="409"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="275"/>
|
|
<source>NN</source>
|
|
<translation>NN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="278"/>
|
|
<source>Not null</source>
|
|
<translation>Nie NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="283"/>
|
|
<source>PK</source>
|
|
<translation>PK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>Primary key</source>
|
|
<translation>Klucz główny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="291"/>
|
|
<source>AI</source>
|
|
<translation>AI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="294"/>
|
|
<source>Autoincrement</source>
|
|
<translation>Samoprzyrostowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="299"/>
|
|
<source>U</source>
|
|
<translation>U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="302"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="481"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Unique</source>
|
|
<translation>Niepowtarzalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="307"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Domyślna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="310"/>
|
|
<source>Default value</source>
|
|
<translation>Domyślna wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="315"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="489"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation>Sprawdzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="318"/>
|
|
<source>Check constraint</source>
|
|
<translation>Ograniczenie sprawdzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="323"/>
|
|
<source>Collation</source>
|
|
<translation>Zestawienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="328"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="473"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Foreign Key</source>
|
|
<translation>Obcy klucz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="337"/>
|
|
<source>Constraints</source>
|
|
<translation>Ograniczenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="345"/>
|
|
<source>Add constraint</source>
|
|
<translation>Dodaj ograniczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="368"/>
|
|
<source>Remove constraint</source>
|
|
<translation>Usuń ograniczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="419"/>
|
|
<source>SQL</source>
|
|
<translation>SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="437"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">Warning: </span>There is something with this table definition that our parser doesn't fully understand. Modifying and saving this table might result in problems.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">Uwaga: </span>W określeniu tabeli jest coś, czego nasze przetwarzanie składni nie rozumie. Zmiana i zapis tej tabeli może skutkować kłopotami.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="461"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Primary Key</source>
|
|
<translation>Klucz główny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="464"/>
|
|
<source>Add a primary key constraint</source>
|
|
<translation>Dodaj ograniczenie klucza głównego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="476"/>
|
|
<source>Add a foreign key constraint</source>
|
|
<translation>Dodaj ograniczenie klucza obcego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="484"/>
|
|
<source>Add a unique constraint</source>
|
|
<translation>Dodaj ograniczenie niepowtarzalności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="492"/>
|
|
<source>Add a check constraint</source>
|
|
<translation>Dodaj ograniczenie sprawdzania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="994"/>
|
|
<source>There can only be one primary key for each table. Please modify the existing primary key instead.</source>
|
|
<translation>Dla każdej tabeli może być tylko jeden klucz główny. Zmień istniejący klucz główny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Error creating table. Message from database engine:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć tabeli. Wiadomość z silnika bazy danych:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="465"/>
|
|
<source>There already is a field with that name. Please rename it first or choose a different name for this field.</source>
|
|
<translation>Istnieje już pole o tej nazwie. Przemianuj je najpierw lub wybierz inną nazwę dla tego pola.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="492"/>
|
|
<source>This column is referenced in a foreign key in table %1 and thus its name cannot be changed.</source>
|
|
<translation>Kolumna ma odwołanie do klucza obcego w tabeli %1 więc jej nazwa nie można zmienić jej nazwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="589"/>
|
|
<source>There is at least one row with this field set to NULL. This makes it impossible to set this flag. Please change the table data first.</source>
|
|
<translation>W tym polu istnieje co najmniej jeden wiersz z wartością równą NULL. Czyni to niemożliwym ustawienie tej flagi. Najpierw zmień dane tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="620"/>
|
|
<source>There is at least one row with a non-integer value in this field. This makes it impossible to set the AI flag. Please change the table data first.</source>
|
|
<translation>W tym polu istnieje co najmniej jeden wiersz z wartością nie będącą liczbą całkowitą. Czyni to niemożliwym ustawienie flagi AI. Najpierw zmień dane tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Column '%1' has duplicate data.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kolumna '%1' zawiera powielone dane.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="679"/>
|
|
<source>This makes it impossible to enable the 'Unique' flag. Please remove the duplicate data, which will allow the 'Unique' flag to then be enabled.</source>
|
|
<translation>Czyni to niemożliwym nadanie flagi 'Unique'. Usuń powielone dane, aby móc nadać flagę 'Unique'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="817"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the field '%1'?
|
|
All data currently stored in this field will be lost.</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć pole '%1'?
|
|
Wszystkie dane przechowywane w tym polu zostaną utracone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Please add a field which meets the following criteria before setting the without rowid flag:
|
|
- Primary key flag set
|
|
- Auto increment disabled</source>
|
|
<translation>Dodaj pola, które spełniają dane warunki przed ustawieniem flagi bez rowid:
|
|
- Ustawiono flagę głównego klucza
|
|
- Wyłączono samoprzyrost</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDataDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Export data as CSV</source>
|
|
<translation>Eksport danych jako CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Tab&le(s)</source>
|
|
<translation>Tabe&la/e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Colu&mn names in first line</source>
|
|
<translation>Nazwy kolu&mn w pierwszym wierszu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Fie&ld separator</source>
|
|
<translation>Znak oddzie&lający pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>,</source>
|
|
<translation>,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>;</source>
|
|
<translation>;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Tab</source>
|
|
<translation>Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="117"/>
|
|
<source>|</source>
|
|
<translation>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="122"/>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="192"/>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Inny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="152"/>
|
|
<source>&Quote character</source>
|
|
<translation>&Znak cytatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>"</source>
|
|
<translation>"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>'</source>
|
|
<translation>'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="222"/>
|
|
<source>New line characters</source>
|
|
<translation>Znak nowego wiersza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="244"/>
|
|
<source>Windows: CR+LF (\r\n)</source>
|
|
<translation>Windows: CR+LF (\r\n)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="249"/>
|
|
<source>Unix: LF (\n)</source>
|
|
<translation>Unix: LF (\n)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="288"/>
|
|
<source>Pretty print</source>
|
|
<translation>Upiększ wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Export data as JSON</source>
|
|
<translation>Eksport danych jako JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>exporting CSV</source>
|
|
<translation>eksportowanie CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Could not open output file: %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>exporting JSON</source>
|
|
<translation>eksportowanie JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="324"/>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Choose a filename to export data</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę pliku dla eksportowanych danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Please select at least 1 table.</source>
|
|
<translation>Wybierz przynajmniej jedną tabelę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Wybierz położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Export completed.</source>
|
|
<translation>Eksportowanie zakończone.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportSqlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Export SQL...</source>
|
|
<translation>Eksportuj danych jako SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Tab&le(s)</source>
|
|
<translation>Tabel&a/e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="70"/>
|
|
<source>Deselect All</source>
|
|
<translation>Odznacz wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>&Options</source>
|
|
<translation>&Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Keep column names in INSERT INTO</source>
|
|
<translation>Pozostaw nazwy kolumn w INSERT INTO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Multiple rows (VALUES) per INSERT statement</source>
|
|
<translation>Wiele rzędów (Wartości) dla polecenia INSERT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Export everything</source>
|
|
<translation>Eksportuj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="121"/>
|
|
<source>Export schema only</source>
|
|
<translation>Eksportuj tylko schemat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Export data only</source>
|
|
<translation>Eksportuj tylko dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>Keep old schema (CREATE TABLE IF NOT EXISTS)</source>
|
|
<translation>Zachowaj poprzedni schemat (CREATE TABLE IF NOT EXISTS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>Overwrite old schema (DROP TABLE, then CREATE TABLE)</source>
|
|
<translation>Zastąp poprzedni schemat (DROP TABLE, then CREATE TABLE)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Please select at least one table.</source>
|
|
<translation>Wybierz przynajmniej jedną tabelę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Choose a filename to export</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę eksportowanego pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Export completed.</source>
|
|
<translation>Eksportowanie zakończono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Export cancelled or failed.</source>
|
|
<translation>Eksportowanie nie udało się lub zostało zaniechane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtendedScintilla</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Find...</source>
|
|
<translation>Znajdź...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Find and Replace...</source>
|
|
<translation>Znajdź i zamień…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Print...</source>
|
|
<translation>Drukuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExtendedTableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Use as Exact Filter</source>
|
|
<translation>Użyj jako dokładnego filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Containing</source>
|
|
<translation>Zawiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Not containing</source>
|
|
<translation>Nie zawiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Not equal to</source>
|
|
<translation>Nierówny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Greater than</source>
|
|
<translation>Większy niż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Less than</source>
|
|
<translation>Mniejszy niż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Greater or equal</source>
|
|
<translation>Większy lub równy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Less or equal</source>
|
|
<translation>Mniejszy lub równy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Between this and...</source>
|
|
<translation>Pomiędzy tym a...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Regular expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Edit Conditional Formats...</source>
|
|
<translation>Zmień formatowanie warunkowe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Set to NULL</source>
|
|
<translation>Ustaw jako NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Skopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Copy with Headers</source>
|
|
<translation>Skopiuj wraz z nagłówkami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Copy as SQL</source>
|
|
<translation>Skopiuj jako SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Wklej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Print...</source>
|
|
<translation>Drukuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Use in Filter Expression</source>
|
|
<translation>Użyj w wyrażeniu filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="996"/>
|
|
<source><p>Not all data has been loaded. <b>Do you want to load all data before selecting all the rows?</b><p><p>Answering <b>No</b> means that no more data will be loaded and the selection will not be performed.<br/>Answering <b>Yes</b> might take some time while the data is loaded but the selection will be complete.</p>Warning: Loading all the data might require a great amount of memory for big tables.</source>
|
|
<translation><p>Nie wczytano wszystkich danych. <b>Czu chcesz wczytać wszystkie dane przez zaznaczeniem wszystkich wierszy?</b><p><p>Odpowiedź <b>Nie</b> oznacza, że nie
|
|
zostanie wczytanych więcej danych i nie zostanie nic zaznaczone.<br/>Odpowiedź <b>Tak</b> oznacza, że trochę czasu może być potrzebne na wczytanie danych za to zaznaczenie będzie pełne.</p>Uwaga: Wczytanie wszystkich danych może wymagać dużej ilości pamięci dla dużych tabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Cannot set selection to NULL. Column %1 has a NOT NULL constraint.</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić zaznaczonych na NULL. Kolumna %1 ma ograniczenie NOT NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Alt+Del</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Ctrl+Alt+C</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="692"/>
|
|
<source>The content of the clipboard is bigger than the range selected.
|
|
Do you want to insert it anyway?</source>
|
|
<translation>Zawartość schowka jest większa niż zaznaczony zakres.
|
|
Czy chcesz go wstawić mimo tego?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileExtensionManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="14"/>
|
|
<source>File Extension Manager</source>
|
|
<translation>Zarządzanie Rozszerzeniami Plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="22"/>
|
|
<source>&Up</source>
|
|
<translation>&W górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="33"/>
|
|
<source>&Down</source>
|
|
<translation>W &dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="57"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>Dod&aj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="99"/>
|
|
<source>Extensions</source>
|
|
<translation>Rozszerzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileExtensionManager.cpp" line="44"/>
|
|
<source>*.extension</source>
|
|
<translation>*.rozszerzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="29"/>
|
|
<source>These input fields allow you to perform quick filters in the currently selected table.
|
|
By default, the rows containing the input text are filtered out.
|
|
The following operators are also supported:
|
|
% Wildcard
|
|
> Greater than
|
|
< Less than
|
|
>= Equal to or greater
|
|
<= Equal to or less
|
|
= Equal to: exact match
|
|
<> Unequal: exact inverse match
|
|
x~y Range: values between x and y
|
|
/regexp/ Values matching the regular expression</source>
|
|
<translation>Te pola wejściowe umożliwiają szybkie filtrowanie na bieżącej tabeli.
|
|
Domyślnie, wiersze zawierające tekst wejściowy są odfiltrowywane.
|
|
Obsługiwane są następujące operatory:
|
|
% Znak wieloznaczny
|
|
> Większe niż
|
|
< Mniejsze niż
|
|
>= Równe lub większe
|
|
<= Równe lub mniejsze
|
|
= Równe: dokładnie pasuje
|
|
<> Nierówne: nie pasuje
|
|
x~y Zakres: wartości pomiędzy x oraz y
|
|
/regexp/ Wartości pasujące do wyrażenia regularnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Clear All Conditional Formats</source>
|
|
<translation>Wyczyść wszystkie formatowania warunkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Use for Conditional Format</source>
|
|
<translation>Użyj do formatowania warunkowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Edit Conditional Formats...</source>
|
|
<translation>Edytuj formatowanie warunkowe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Set Filter Expression</source>
|
|
<translation>Ustaw wyrażenia filtra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="118"/>
|
|
<source>What's This?</source>
|
|
<translation>Co to jest?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Is NULL</source>
|
|
<translation>Jest NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Is not NULL</source>
|
|
<translation>Nie jest NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Is empty</source>
|
|
<translation>Jest puste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Is not empty</source>
|
|
<translation>Nie jest puste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Not containing...</source>
|
|
<translation>Nie zawiera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Equal to...</source>
|
|
<translation>Równe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Not equal to...</source>
|
|
<translation>Nierówne...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Greater than...</source>
|
|
<translation>Większe niż...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Less than...</source>
|
|
<translation>Mniejsze niż...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Greater or equal...</source>
|
|
<translation>Większe lub równe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Less or equal...</source>
|
|
<translation>Mniejsze lub równe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="171"/>
|
|
<source>In range...</source>
|
|
<translation>W zakresie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Regular expression...</source>
|
|
<translation>Wyrażenie regularne...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FindReplaceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Find and Replace</source>
|
|
<translation>Znajdź i zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Fi&nd text:</source>
|
|
<translation>Z&najdź tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Re&place with:</source>
|
|
<translation>Zamień &z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Match &exact case</source>
|
|
<translation>Rozróżniaj wielkość lit&er</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Match &only whole words</source>
|
|
<translation>Tylk&o całe wyrazy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="86"/>
|
|
<source>When enabled, the search continues from the other end when it reaches one end of the page</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, wyszukiwanie jest wznawiane od przeciwległego końca strony po osiągnięciu końca strony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>&Wrap around</source>
|
|
<translation>Za&wijaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>When set, the search goes backwards from cursor position, otherwise it goes forward</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, wyszukiwanie postępuje wstecz od położenia wskaźnika, w przeciwnym przypadku postępuje wprzód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Search &backwards</source>
|
|
<translation>Szukaj &na odwrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="106"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is searched only in the current selection.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Po zaznaczeniu, wzorzec do znalezienia jest szukany tylko w bieżącym zaznaczeniu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>&Selection only</source>
|
|
<translation>Tylko &zaznaczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="116"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is interpreted as a UNIX regular expression. See <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Regular Expression in Wikibooks</a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Po zaznaczeniu, wzorzec do znalezienia jest rozważany jako wyrażenie regularne UNIX. Zajrzyj do <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Wyrażeń Regularnych w Wikibooks</a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>Use regular e&xpressions</source>
|
|
<translation>Stosuj wyrażenie &regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Find the next occurrence from the cursor position and in the direction set by "Search backwards"</source>
|
|
<translation>Szukaj kolejnego wystąpienia od położenia wskaźnika i w stronę określoną poprzez
|
|
"Wyszukiwanie wstecz"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="142"/>
|
|
<source>&Find Next</source>
|
|
<translation>Z&najdź następne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="152"/>
|
|
<source>&Replace</source>
|
|
<translation>&Zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="159"/>
|
|
<source>Highlight all the occurrences of the text in the page</source>
|
|
<translation>Podświetl wszystkie wystąpienia tekstu na stronie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="162"/>
|
|
<source>F&ind All</source>
|
|
<translation>Znajdź wszystk&ie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Replace all the occurrences of the text in the page</source>
|
|
<translation>Zastąp wszystkie wystąpienia w tekście na stronie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Replace &All</source>
|
|
<translation>Z&amień wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>The searched text was not found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono szukanego tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>The searched text was not found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono szukanego tekstu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="164"/>
|
|
<source>The searched text was found one time.</source>
|
|
<translation>Szukany tekst został znaleziony raz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="170"/>
|
|
<source>The searched text was found %1 times.</source>
|
|
<translation>Szukany tekst został znaleziony %1 razy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="162"/>
|
|
<source>The searched text was replaced one time.</source>
|
|
<translation>Szukany tekst został zamieniony raz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The searched text was replaced %1 times.</source>
|
|
<translation>Szukany tekst został zamieniony %1 razy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ForeignKeyEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ForeignKeyEditorDelegate.cpp" line="19"/>
|
|
<source>&Reset</source>
|
|
<translation>&Resetuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ForeignKeyEditorDelegate.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Foreign key clauses (ON UPDATE, ON DELETE etc.)</source>
|
|
<translation>Polecenia obcego klucza (ON UPDATE, ON DELETE itp.)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportCsvDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Import CSV file</source>
|
|
<translation>Importuj plik CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Table na&me</source>
|
|
<translation>&Nazwa tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Column names in first line</source>
|
|
<translation>&Nazwy kolumn w pierwszej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="55"/>
|
|
<source>Field &separator</source>
|
|
<translation>&Znak oddzielający pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>,</source>
|
|
<translation>,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>;</source>
|
|
<translation>;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Tab</source>
|
|
<translation>Tab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>|</source>
|
|
<translation>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="228"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Inny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>&Quote character</source>
|
|
<translation>Znak &cytatów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="88"/>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Other (printable)</source>
|
|
<translation>Inne (drukowalne)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="93"/>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>Other (code)</source>
|
|
<translation>Inny (kod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>"</source>
|
|
<translation>"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>'</source>
|
|
<translation>'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="200"/>
|
|
<source>&Encoding</source>
|
|
<translation>Kodowani&e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="213"/>
|
|
<source>UTF-8</source>
|
|
<translation>UTF-8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="218"/>
|
|
<source>UTF-16</source>
|
|
<translation>UTF-16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="223"/>
|
|
<source>ISO-8859-1</source>
|
|
<translation>ISO-8859-1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Trim fields?</source>
|
|
<translation>Przycinać pola?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="274"/>
|
|
<source>Separate tables</source>
|
|
<translation>Oddzielaj tabele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="291"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="305"/>
|
|
<source>When importing an empty value from the CSV file into an existing table with a default value for this column, that default value is inserted. Activate this option to insert an empty value instead.</source>
|
|
<translation>Przy importowaniu pustej wartości z pliku CSV do istniejącej tabeli z domyślną wartością dla tej kolumny, wstawiana jest ta domyślna wartość. Aby zamiast tego wstawić pustą wartość, wystarczy zaznaczyć to pole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="312"/>
|
|
<source>Ignore default &values</source>
|
|
<translation>Ignoruj domyślne &wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="322"/>
|
|
<source>Activate this option to stop the import when trying to import an empty value into a NOT NULL column without a default value.</source>
|
|
<translation>Zaznacz to pole, aby zatrzymać importowanie, podczas importowania pustej wartości do kolumny NOT NULL bez domyślnej wartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="329"/>
|
|
<source>Fail on missing values </source>
|
|
<translation>Zgłaszaj błąd dla brakujących wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="339"/>
|
|
<source>Disable data type detection</source>
|
|
<translation>Wyłącz wykrywanie rodzajów danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="349"/>
|
|
<source>Disable the automatic data type detection when creating a new table.</source>
|
|
<translation>Wyłącz samowykrywanie rodzaju danych przy tworzeniu nowej tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="356"/>
|
|
<source>When importing into an existing table with a primary key, unique constraints or a unique index there is a chance for a conflict. This option allows you to select a strategy for that case: By default the import is aborted and rolled back but you can also choose to ignore and not import conflicting rows or to replace the existing row in the table.</source>
|
|
<translation>Przy importowaniu do istniejącej tabeli o głównym kluczu, ograniczeniu lub indeksie niepowtarzalności istnieje szansa na sprzeczność. To ustawienie umożliwia wybranie strategii dla tego przypadku. Domyślnie importowanie jest przerywane, a zmiany wycofywane, lecz można także pominąć wiersze będące w sprzeczności lub zastąpić istniejący wiersz w tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="360"/>
|
|
<source>Abort import</source>
|
|
<translation>Przerwij importowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="365"/>
|
|
<source>Ignore row</source>
|
|
<translation>Pomiń wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="370"/>
|
|
<source>Replace existing row</source>
|
|
<translation>Zastąp istniejący wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="378"/>
|
|
<source>Conflict strategy</source>
|
|
<translation>Strategia na sprzeczności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="429"/>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Deselect All</source>
|
|
<translation>Odznacz wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="445"/>
|
|
<source>Match Similar</source>
|
|
<translation>Dopasuj do podobnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="504"/>
|
|
<source>There is already a table named '%1' and an import into an existing table is only possible if the number of columns match.</source>
|
|
<translation>Tabela o nazwie '%1' już istnieje i importowanie do istniejącej tabeli jest możliwe tylko gdy liczba kolumn zgadza się.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="511"/>
|
|
<source>There is already a table named '%1'. Do you want to import the data into it?</source>
|
|
<translation>Tabela o nazwie '%1' już istnieje. Czy chcesz zaimportować dane do niej?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Creating restore point failed: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć punktu przywracania: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Creating the table failed: %1</source>
|
|
<translation>Tworzenie tabeli nie powiodło się: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="612"/>
|
|
<source>importing CSV</source>
|
|
<translation>importowanie CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Inserting row failed: %1</source>
|
|
<translation>Wstawianie rzędu nie powiodło się: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Importing the file '%1' took %2ms. Of this %3ms were spent in the row function.</source>
|
|
<translation>Importowanie pliku '%1' zajęło %2ms. Z tego %3ms spędzono na funkcji wiersza.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>DB Browser for SQLite</source>
|
|
<translation>Przeglądarka SQLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="53"/>
|
|
<source>Database Structure</source>
|
|
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
|
<translation>Struktura danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="256"/>
|
|
<source>Warning: this pragma is not readable and this value has been inferred. Writing the pragma might overwrite a redefined LIKE provided by an SQLite extension.</source>
|
|
<translation>Uwaga: to polecenie pragma nie jest czytelne, więc ta wartość powstała z domysłu. Zapisanie polecenie pragma może zastąpić LIKE dostarczony przez rozszerzenie SQLite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="703"/>
|
|
<source>toolBar1</source>
|
|
<translation>toolBar1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="93"/>
|
|
<source>This is the structure of the opened database.
|
|
You can drag SQL statements from an object row and drop them into other applications or into another instance of 'DB Browser for SQLite'.
|
|
</source>
|
|
<translation>Oto struktura bieżącej bazy danych.
|
|
Można przeciągać polecenia SQL z wiersza obiektu i upuszczać je na innych aplikacjach lub wstawiać je do innego wystąpienia 'Przeglądarki SQLite'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="121"/>
|
|
<source>Browse Data</source>
|
|
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
|
<translation>Przeglądarka danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1545"/>
|
|
<source>Execute line</source>
|
|
<translation>Wykonaj wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2068"/>
|
|
<source>Un/comment block of SQL code</source>
|
|
<translation>Dodaj/Usuń uwagę do kawałka kodu SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2071"/>
|
|
<source>Un/comment block</source>
|
|
<translation>Dodaj/Usuń uwagę do kawałka kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2074"/>
|
|
<source>Comment or uncomment current line or selected block of code</source>
|
|
<translation>Dodaj lub usuń uwagę do bieżącego wiersza lub zaznaczonego kawałka kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2077"/>
|
|
<source>Comment or uncomment the selected lines or the current line, when there is no selection. All the block is toggled according to the first line.</source>
|
|
<translation>Dodaj lub usuń uwagę do bieżącego wiersza lub zaznaczonych wierszy, gdy jest coś zaznaczone. Cały kawałek przełączany jest wg pierwszego wiersza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2080"/>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2092"/>
|
|
<source>Stop SQL execution</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj wykonywanie SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2095"/>
|
|
<source>Stop execution</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj wykonywanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2098"/>
|
|
<source>Stop the currently running SQL script</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj wykonywanie bieżącego skryptu SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
|
|
<source>Edit Pragmas</source>
|
|
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
|
<translation>Polecenia Pragmy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="679"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="682"/>
|
|
<source>Execute SQL</source>
|
|
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
|
<translation>Polecenia SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="752"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="756"/>
|
|
<source>&Import</source>
|
|
<translation>&Importuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="763"/>
|
|
<source>&Export</source>
|
|
<translation>&Eksportuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="792"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Edycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="804"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="813"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>Po&moc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="829"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Narzędzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
|
|
<source>DB Toolbar</source>
|
|
<translation>Pasek zadań bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="869"/>
|
|
<source>Edit Database &Cell</source>
|
|
<translation>Zmiana komórki bazy dany&ch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="881"/>
|
|
<source>SQL &Log</source>
|
|
<translation>Dziennik SQ&L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="899"/>
|
|
<source>Show S&QL submitted by</source>
|
|
<translation>Pokaż S&QL wydane przez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="916"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="921"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplikację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="926"/>
|
|
<source>Error Log</source>
|
|
<translation>Dziennik błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="953"/>
|
|
<source>This button clears the contents of the SQL logs</source>
|
|
<translation>Ten przycisk czyści zawartość logów SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="956"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>Wy&czyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="965"/>
|
|
<source>This panel lets you examine a log of all SQL commands issued by the application or by yourself</source>
|
|
<translation>Ten panel umożliwia przegląd dziennika wszystkich poleceń SQL wydanych przez aplikację lub przez ciebie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1013"/>
|
|
<source>&Plot</source>
|
|
<translation>&Wykres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1024"/>
|
|
<source>DB Sche&ma</source>
|
|
<translation>Struktura da&nych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1070"/>
|
|
<source>&Remote</source>
|
|
<translation>&Zdalne BD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1079"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1898"/>
|
|
<source>Project Toolbar</source>
|
|
<translation>Pasek zadań projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1098"/>
|
|
<source>Extra DB toolbar</source>
|
|
<translation>Dodatkowy pasek zadań bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1101"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1175"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1178"/>
|
|
<source>Close the current database file</source>
|
|
<translation>Zamknij obecny plik bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1121"/>
|
|
<source>&New Database...</source>
|
|
<translation>&Nowa baza danych…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1124"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1127"/>
|
|
<source>Create a new database file</source>
|
|
<translation>Utwórz nowy plik bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1130"/>
|
|
<source>This option is used to create a new database file.</source>
|
|
<translation>Ta opcja jest wykorzystywana do tworzenia nowego pliku bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1133"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1145"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1925"/>
|
|
<source>&Open Database...</source>
|
|
<translation>&Otwórz bazę danych…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1148"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1151"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1792"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1928"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1931"/>
|
|
<source>Open an existing database file</source>
|
|
<translation>Otwórz istniejącą bazę danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1154"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1795"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1934"/>
|
|
<source>This option is used to open an existing database file.</source>
|
|
<translation>Ta opcja otwiera istniejący plik bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1157"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1172"/>
|
|
<source>&Close Database</source>
|
|
<translation>Zamknij bazę dany&ch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1181"/>
|
|
<source>This button closes the connection to the currently open database file</source>
|
|
<translation>Ten przycisk kończy połączenie z obecnie otwartym plikiem bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1506"/>
|
|
<source>Open SQL file(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1509"/>
|
|
<source>This button opens files containing SQL statements and loads them in new editor tabs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1646"/>
|
|
<source>This button lets you save all the settings associated to the open DB to a DB Browser for SQLite project file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1667"/>
|
|
<source>This button lets you open a DB Browser for SQLite project file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2146"/>
|
|
<source>Browse Table</source>
|
|
<translation>Przeglądaj tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3429"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1199"/>
|
|
<source>&Revert Changes</source>
|
|
<translation>&Wycofaj zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1202"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1205"/>
|
|
<source>Revert database to last saved state</source>
|
|
<translation>Przywróć bazę danych do ostatniego zapisanego stanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1208"/>
|
|
<source>This option is used to revert the current database file to its last saved state. All changes made since the last save operation are lost.</source>
|
|
<translation>Ten działanie służy do przywrócenia bieżącej bazy danych do ostatnio zapisanego stanu. Wszystkie zmiany od czasu ostatniego zapisu zostaną utracone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1223"/>
|
|
<source>&Write Changes</source>
|
|
<translation>&Zapisz zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1226"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1229"/>
|
|
<source>Write changes to the database file</source>
|
|
<translation>Zapisz zmiany w pliku bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1232"/>
|
|
<source>This option is used to save changes to the database file.</source>
|
|
<translation>Ta opcja zapisuje zmiany w pliku bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1235"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1798"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2107"/>
|
|
<source>&Save Project As...</source>
|
|
<translation>Zapi&sz projekt jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2110"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2113"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2116"/>
|
|
<source>Save the project in a file selected in a dialog</source>
|
|
<translation>Zapisuje projekt w pliku wskazanym w dialogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2125"/>
|
|
<source>Save A&ll</source>
|
|
<translation>Zapisz w&szystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2128"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2131"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2134"/>
|
|
<source>Save DB file, project file and opened SQL files</source>
|
|
<translation>Zapisuje plik bazy danych, projektu i otwarte pliki SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2137"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1037"/>
|
|
<source>This is the structure of the opened database.
|
|
You can drag multiple object names from the Name column and drop them into the SQL editor and you can adjust the properties of the dropped names using the context menu. This would help you in composing SQL statements.
|
|
You can drag SQL statements from the Schema column and drop them into the SQL editor or into other applications.
|
|
</source>
|
|
<translation>Oto struktura bieżącej bazy danych.
|
|
Można przeciągać wiele nazw obiektów z kolumny nazwy i upuszczać je w edytorze SQL. Następnie można dostosować właściwości upuszczonych nazw poprzez menu podręczne. To ma na celu pomoc w tworzeniu polecenia SQL.
|
|
Można przeciągać polecenia SQL z kolumny schematu i upuszczać je w edytorze SQL lub innych aplikacjach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1246"/>
|
|
<source>Compact &Database...</source>
|
|
<translation>Ściśnij bazę &danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1249"/>
|
|
<source>Compact the database file, removing space wasted by deleted records</source>
|
|
<translation>Ściśnij plik bazę danych, usuwając przestrzenie marnowane przez usunięte rekordy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1252"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1255"/>
|
|
<source>Compact the database file, removing space wasted by deleted records.</source>
|
|
<translation>Ściśnij plik bazę danych, usuwając przestrzenie marnowane przez usunięte rekordy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1263"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Wyjdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1266"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1274"/>
|
|
<source>&Database from SQL file...</source>
|
|
<translation>Baza &danych z pliku SQL…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1277"/>
|
|
<source>Import data from an .sql dump text file into a new or existing database.</source>
|
|
<translation>Importuj dane z pliku tekstowego zrzutu .sql do nowej lub istniejącej bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1280"/>
|
|
<source>This option lets you import data from an .sql dump text file into a new or existing database. SQL dump files can be created on most database engines, including MySQL and PostgreSQL.</source>
|
|
<translation>To działanie, umożliwia importowanie danych z pliku tekstowego zrzutu .sql do nowej lub istniejącej bazy danych. Pliki zrzutu SQL można utworzyć w większości silników baz danych, włączając w to MySQL oraz PostgreSQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1288"/>
|
|
<source>&Table from CSV file...</source>
|
|
<translation>&Tabela z pliku CSV…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1291"/>
|
|
<source>Open a wizard that lets you import data from a comma separated text file into a database table.</source>
|
|
<translation>Otwiera okno pomocnika do importowania danych z pliku CSV do tabeli bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1294"/>
|
|
<source>Open a wizard that lets you import data from a comma separated text file into a database table. CSV files can be created on most database and spreadsheet applications.</source>
|
|
<translation>Otwiera okno pomocnika do importowania danych z pliku CSV do tabeli bazy danych.
|
|
Plik CSV można stworzyć na podstawie większości baz danych i aplikacji arkuszy kalkulacyjnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1302"/>
|
|
<source>&Database to SQL file...</source>
|
|
<translation>Baza &danych do pliku SQL…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1305"/>
|
|
<source>Export a database to a .sql dump text file.</source>
|
|
<translation>Eksportuj bazę danych do pliku tekstowego zrzutu .sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1308"/>
|
|
<source>This option lets you export a database to a .sql dump text file. SQL dump files contain all data necessary to recreate the database on most database engines, including MySQL and PostgreSQL.</source>
|
|
<translation>To działanie umożliwia eksportowanie bazy danych do pliku tekstowego zrzutu .sql. Plik zrzutu SQL zawiera wszystkie dane niezbędne do odtworzenia bazy danych na większości silników baz danych, włączając w to MySQL oraz PostgreSQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1316"/>
|
|
<source>&Table(s) as CSV file...</source>
|
|
<translation>&Tabele do pliku CSV…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1319"/>
|
|
<source>Export a database table as a comma separated text file.</source>
|
|
<translation>Eksportuje tabelę bazy danych jako plik tekstowy, oddzielając wartości przecinkami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1322"/>
|
|
<source>Export a database table as a comma separated text file, ready to be imported into other database or spreadsheet applications.</source>
|
|
<translation>Eksportuje tabelę bazy danych jako plik tekstowym który można zaimportować w innych aplikacjach bazodanowych lub arkuszach kalkulacyjnych; oddzielając wartości przecinkami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1337"/>
|
|
<source>&Create Table...</source>
|
|
<translation>&Utwórz tabelę…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1340"/>
|
|
<source>Open the Create Table wizard, where it is possible to define the name and fields for a new table in the database</source>
|
|
<translation>Otwiera okno tworzenia tabel, gdzie można zdefiniować nazwę i pola w nowej tabeli w bazie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1355"/>
|
|
<source>&Delete Table...</source>
|
|
<translation>U&suń tabelę…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1358"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1549"/>
|
|
<source>Delete Table</source>
|
|
<translation>Usuń tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1361"/>
|
|
<source>Open the Delete Table wizard, where you can select a database table to be dropped.</source>
|
|
<translation>Otwiera pomocnika do Usunięcia Tabeli, gdzie można wybrać tabelę bazy danych do usunięcia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1376"/>
|
|
<source>&Modify Table...</source>
|
|
<translation>Z&mień tabelę…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1379"/>
|
|
<source>Open the Modify Table wizard, where it is possible to rename an existing table. It is also possible to add or delete fields form a table, as well as modify field names and types.</source>
|
|
<translation>Otwiera pomocnika do Zmiany Tabeli, gdzie można przemianować istniejącą tabelą.
|
|
Można także dodawać i usuwać pola z tabli, a także zmieniać nazwy oraz rodzaje pól.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1394"/>
|
|
<source>Create &Index...</source>
|
|
<translation>Utwórz &indeks…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1397"/>
|
|
<source>Open the Create Index wizard, where it is possible to define a new index on an existing database table.</source>
|
|
<translation>Otwiera pomocnika do Tworzenia Indeksu, gdzie można określić nowy indeks na istniejącej tabeli bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1409"/>
|
|
<source>&Preferences...</source>
|
|
<translation>&Ustawienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1412"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1415"/>
|
|
<source>Open the preferences window.</source>
|
|
<translation>Otwórz okno ustawień.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1430"/>
|
|
<source>&DB Toolbar</source>
|
|
<translation>Pasek narzędzi bazy &danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1433"/>
|
|
<source>Shows or hides the Database toolbar.</source>
|
|
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1479"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1445"/>
|
|
<source>W&hat's This?</source>
|
|
<translation>&Co to jest?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1184"/>
|
|
<source>Ctrl+F4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1448"/>
|
|
<source>Shift+F1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1456"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>O progr&amie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1530"/>
|
|
<source>&Load Extension...</source>
|
|
<translation>&Wczytaj rozszerzenia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1574"/>
|
|
<source>&Wiki</source>
|
|
<translation>&Wiki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1577"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1589"/>
|
|
<source>Bug &Report...</source>
|
|
<translation>&Zgłoszenie błędu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1601"/>
|
|
<source>Feature Re&quest...</source>
|
|
<translation>Zgłoszenie ż&yczenia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1613"/>
|
|
<source>Web&site</source>
|
|
<translation>Strona &sieciowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1625"/>
|
|
<source>&Donate on Patreon...</source>
|
|
<translation>&Darowizna na Patreon...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1658"/>
|
|
<source>Open &Project...</source>
|
|
<translation>Otwórz &projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1682"/>
|
|
<source>&Attach Database...</source>
|
|
<translation>Dołącz bazę d&anych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1703"/>
|
|
<source>&Set Encryption...</source>
|
|
<translation>U&staw szyfrowanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1733"/>
|
|
<source>This button saves the content of the current SQL editor tab to a file</source>
|
|
<translation>Ten przycisk zapisuje treść bieżącej karty edytora SQL do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1763"/>
|
|
<source>SQLCipher &FAQ</source>
|
|
<translation>&Najczęściej zadawane pytania SQLCipher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1942"/>
|
|
<source>New In-&Memory Database</source>
|
|
<translation>Nowa baza danych w-pa&mięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1950"/>
|
|
<source>Drag && Drop Qualified Names</source>
|
|
<translation>Przeciągnij && upuść nazwy ze struktury</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1953"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1956"/>
|
|
<source>Use qualified names (e.g. "Table"."Field") when dragging the objects and dropping them into the editor </source>
|
|
<translation>Używaj nazw ze struktury (np. "Tabela"."Pole") przy przeciąganiu obiektów i upuszczaniu ich w edytorze </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1964"/>
|
|
<source>Drag && Drop Enquoted Names</source>
|
|
<translation>Przeciągnij && upuść nazw w cudzysłowach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1967"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1970"/>
|
|
<source>Use escaped identifiers (e.g. "Table1") when dragging the objects and dropping them into the editor </source>
|
|
<translation>Używaj nazw w cudzysłowach (np. "Tabela1") przy przeciąganiu obiektów i upuszczaniu ich w edytorze </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1975"/>
|
|
<source>&Integrity Check</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie spójnośc&i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1978"/>
|
|
<source>Runs the integrity_check pragma over the opened database and returns the results in the Execute SQL tab. This pragma does an integrity check of the entire database.</source>
|
|
<translation>Wykonuje polecenie pragma integrity_check na bieżącej bazie danych i zwraca wynik na karcie Wykonywania SQL. To polecenie pragma wykonuje sprawdzenie spójności całej bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1983"/>
|
|
<source>&Foreign-Key Check</source>
|
|
<translation>&Sprawdzenie obcego klucza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1986"/>
|
|
<source>Runs the foreign_key_check pragma over the opened database and returns the results in the Execute SQL tab</source>
|
|
<translation>Wykonuje polecenie pragma foreign_key_check na bieżącej bazie danych i zwraca wynik na karcie Wykonywania SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1991"/>
|
|
<source>&Quick Integrity Check</source>
|
|
<translation>&Szybkie sprawdzenie spójności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1994"/>
|
|
<source>Run a quick integrity check over the open DB</source>
|
|
<translation>Wykonaj sprawdzenie spójności bieżącej bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1997"/>
|
|
<source>Runs the quick_check pragma over the opened database and returns the results in the Execute SQL tab. This command does most of the checking of PRAGMA integrity_check but runs much faster.</source>
|
|
<translation>Wykonuje polecenie pragma quick_check na bieżącej bazie danych i zwraca wynik na karcie Wykonywania SQL. To polecenie pragma wykonuje większość tego, co wykonuje polecenie pragma integrity_check lecz robi to znacznie szybciej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2002"/>
|
|
<source>&Optimize</source>
|
|
<translation>&Optymalizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2005"/>
|
|
<source>Attempt to optimize the database</source>
|
|
<translation>Próba optymalizacji bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2008"/>
|
|
<source>Runs the optimize pragma over the opened database. This pragma might perform optimizations that will improve the performance of future queries.</source>
|
|
<translation>Wykonuje polecenie pragma optimize na bieżącej bazie danych. To polecenie może wykonać optymalizacje, które zwiększą wydajność przyszłych zapytań.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2017"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2044"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Drukuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2020"/>
|
|
<source>Print text from current SQL editor tab</source>
|
|
<translation>Drukuj tekst z bieżącej karty edytora SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2026"/>
|
|
<source>Open a dialog for printing the text in the current SQL editor tab</source>
|
|
<translation>Otwiera okno dialogowe do drukowania tekstu w bieżącej karcie edytora SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2047"/>
|
|
<source>Print the structure of the opened database</source>
|
|
<translation>Drukuj strukturę bieżącej bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2053"/>
|
|
<source>Open a dialog for printing the structure of the opened database</source>
|
|
<translation>Otwiera okno dialogowe do drukowania struktury bieżącej bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1464"/>
|
|
<source>&Recently opened</source>
|
|
<translation>Ostatnio otwie&rane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1473"/>
|
|
<source>Open &tab</source>
|
|
<translation>Otwórz kar&tę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1476"/>
|
|
<source>This button opens a new tab for the SQL editor</source>
|
|
<translation>Ten przycisk otwiera nową tabelę w edytorze SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1488"/>
|
|
<source>&Execute SQL</source>
|
|
<translation>&Wykonaj SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1491"/>
|
|
<source>Execute all/selected SQL</source>
|
|
<translation>Wykonaj wszystkie/zaznaczone SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1494"/>
|
|
<source>This button executes the currently selected SQL statements. If no text is selected, all SQL statements are executed.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk wykona obecnie zaznaczone polecenia SQL. Jeśli nie zaznaczone tekstu, to zostaną wykonane wszystkie polecenia SQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1518"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1727"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1730"/>
|
|
<source>Save SQL file</source>
|
|
<translation>Zapisz plik SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1542"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1548"/>
|
|
<source>Execute current line</source>
|
|
<translation>Wykonaj bieżący wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1551"/>
|
|
<source>This button executes the SQL statement present in the current editor line</source>
|
|
<translation>Ten przycisk wykonuje polecenie SQL z obecnego wiersza edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1554"/>
|
|
<source>Shift+F5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1562"/>
|
|
<source>Export as CSV file</source>
|
|
<translation>Eksportuj do pliku CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1565"/>
|
|
<source>Export table as comma separated values file</source>
|
|
<translation>Eksportuj tabelę jako plik z wartościami oddzielonymi przecinkami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1637"/>
|
|
<source>Sa&ve Project</source>
|
|
<translation>&Zapisz projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1640"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1643"/>
|
|
<source>Save the current session to a file</source>
|
|
<translation>Zapisz obecną sesję do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1661"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1664"/>
|
|
<source>Load a working session from a file</source>
|
|
<translation>Wczytaj otoczenie pracy z pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1685"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1688"/>
|
|
<source>Add another database file to the current database connection</source>
|
|
<translation>Dodaj kolejny plik bazy danych do połączenia bieżącej bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1691"/>
|
|
<source>This button lets you add another database file to the current database connection</source>
|
|
<translation>Ten przycisk umożliwia dodanie kolejnego pliku bazy danych do połączenia bieżącej bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1715"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1718"/>
|
|
<source>Save SQL file as</source>
|
|
<translation>Zapisz plik SQL jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1742"/>
|
|
<source>&Browse Table</source>
|
|
<translation>&Przeglądaj tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1751"/>
|
|
<source>Copy Create statement</source>
|
|
<translation>Skopiuj polecenie tworzące</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1754"/>
|
|
<source>Copy the CREATE statement of the item to the clipboard</source>
|
|
<translation>Skopiuj polecenie CREATE elementu do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1766"/>
|
|
<source>Opens the SQLCipher FAQ in a browser window</source>
|
|
<translation>Otwiera FAQ SQLCipher w oknie przeglądarki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1771"/>
|
|
<source>Table(&s) to JSON...</source>
|
|
<translation>Tabele do pliku J&SON…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1774"/>
|
|
<source>Export one or more table(s) to a JSON file</source>
|
|
<translation>Eksportuj jedną lub więcej tabel do pliku JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1786"/>
|
|
<source>Open Data&base Read Only...</source>
|
|
<translation>Otwórz &bazę danych tylko do odczytu…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1789"/>
|
|
<source>Open an existing database file in read only mode</source>
|
|
<translation>Otwórz istniejący plik bazy danych w trybie tylko do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1810"/>
|
|
<source>Save results</source>
|
|
<translation>Zapisz wyniki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1813"/>
|
|
<source>Save the results view</source>
|
|
<translation>Zapisuje widok wyniku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1816"/>
|
|
<source>This button lets you save the results of the last executed query</source>
|
|
<translation>Ten przycisk umożliwia zapisanie wyników ostatnio wykonanego zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1828"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1834"/>
|
|
<source>Find text in SQL editor</source>
|
|
<translation>Znajdź tekst w edytorze SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1831"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Znajdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1837"/>
|
|
<source>This button opens the search bar of the editor</source>
|
|
<translation>Ten przycisk otwiera pasek wyszukiwania edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1840"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1855"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1861"/>
|
|
<source>Find or replace text in SQL editor</source>
|
|
<translation>Znajdź lub zastąp tekst w edytorze SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1858"/>
|
|
<source>Find or replace</source>
|
|
<translation>Znajdź i zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1864"/>
|
|
<source>This button opens the find/replace dialog for the current editor tab</source>
|
|
<translation>Ten przycisk otwiera okno dialogowe znajdowania/zastępowania dla bieżącej karty edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1867"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1875"/>
|
|
<source>Export to &CSV</source>
|
|
<translation>Eksportuj do &CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1880"/>
|
|
<source>Save as &view</source>
|
|
<translation>Zapisz jako &widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1883"/>
|
|
<source>Save as view</source>
|
|
<translation>Zapisz jako widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1901"/>
|
|
<source>Shows or hides the Project toolbar.</source>
|
|
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1916"/>
|
|
<source>Extra DB Toolbar</source>
|
|
<translation>Dodatkowy pasek narzędzi bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="1497"/>
|
|
<source>Ctrl+Return</source>
|
|
<translation>Ctrl+Return</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2029"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.ui" line="2056"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Reset Window Layout</source>
|
|
<translation>Wyzeruj układ okien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Alt+0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="380"/>
|
|
<source>The database is currenctly busy.</source>
|
|
<translation>Baza danych jest obecnie zajęta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Click here to interrupt the currently running query.</source>
|
|
<translation>Naciśnij tutaj, aby przerwać wykonywanie bieżącego zapytania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Encrypted</source>
|
|
<translation>Szyfrowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Database is encrypted using SQLCipher</source>
|
|
<translation>Baza danych jest zaszyfrowana z użyciem SQLCipher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Read only</source>
|
|
<translation>Tylko do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Database file is read only. Editing the database is disabled.</source>
|
|
<translation>Plik bazy danych jest tylko do odczytu. Edytowanie bazy danych jest wyłączone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Database encoding</source>
|
|
<translation>Kodowanie bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="516"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2973"/>
|
|
<source>Choose a database file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Could not open database file.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku bazy danych.
|
|
Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="581"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1437"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2828"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę pliku do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1224"/>
|
|
<source>Setting PRAGMA values or vacuuming will commit your current transaction.
|
|
Are you sure?</source>
|
|
<translation>Ustawianie wartości PRAGMA lub odkurzanie spowoduje wdrożenie twoich zmian
|
|
z bieżącej transakcji.
|
|
Czy na pewno?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="603"/>
|
|
<source>In-Memory database</source>
|
|
<translation>Baza danych w-pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes made to the project file '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany wprowadzone w plik projektu '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the table '%1'?
|
|
All data associated with the table will be lost.</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć tabelę '%1'?
|
|
Wszystkie dane skojarzone z tą tabelą zostaną utracone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the view '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć widok '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the trigger '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć wyzwalacz '%1'?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the index '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć indeks '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Error: could not delete the table.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można usunąć bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="862"/>
|
|
<source>Error: could not delete the view.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można usunąć widoku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Error: could not delete the trigger.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można usunąć wyzwalacza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Error: could not delete the index.</source>
|
|
<translation>Błąd: nie można usunąć indeksu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Message from database engine:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Wiadomość z silnika bazy danych:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Editing the table requires to save all pending changes now.
|
|
Are you sure you want to save the database?</source>
|
|
<translation>Zmiana tabeli wymaga zapisania wszystkich oczekujących zmian.
|
|
Czy na pewno zapisać bazę danych?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Error checking foreign keys after table modification. The changes will be reverted.</source>
|
|
<translation>Błąd sprawdzania kluczy obcych po zmianie tabeli. Zmiany zostaną wycofane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="919"/>
|
|
<source>This table did not pass a foreign-key check.<br/>You should run 'Tools | Foreign-Key Check' and fix the reported issues.</source>
|
|
<translation>Tabela nie przeszła sprawdzenia klucza obcego.<br/>Należy wykonać 'Narzędzia | Sprawdzenie obcego klucza' i naprawić zgłoszone kłopoty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Edit View %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Edit Trigger %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>You are already executing SQL statements. Do you want to stop them in order to execute the current statements instead? Note that this might leave the database in an inconsistent state.</source>
|
|
<translation>Już wykonujesz polecenia SQL. Czy zatrzymać je, aby wykonać bieżące polecenia? Działanie to może spowodować niespójność w bazie danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>-- EXECUTING SELECTION IN '%1'
|
|
--</source>
|
|
<translation>-- WYKONYWANIE ZAZNACZENIA W '%1'
|
|
--</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>-- EXECUTING LINE IN '%1'
|
|
--</source>
|
|
<translation>-- WYKONYWANIE WIERSZA W '%1'
|
|
--</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>-- EXECUTING ALL IN '%1'
|
|
--</source>
|
|
<translation>-- WYKONYWANIE WSZYSTKIEGO W '%1'
|
|
--</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1153"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>At line %1:</source>
|
|
<translation>W wierszu %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>Result: %1</source>
|
|
<translation>Wynik: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>Result: %2</source>
|
|
<translation>Wynik: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>%1 rows returned in %2ms</source>
|
|
<translation>Zwrócono %1 wierszy w czasie %2ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1305"/>
|
|
<source>Choose text files</source>
|
|
<translation>Wybierz pliki tekstowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1587"/>
|
|
<source>Opened '%1' in read-only mode from recent file list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>Opened '%1' from recent file list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2949"/>
|
|
<source>Project saved to file '%1'</source>
|
|
<translation>Projekt zapisano do pliku '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3196"/>
|
|
<source>This action will open a new SQL tab with the following statements for you to edit and run:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3392"/>
|
|
<source>Rename Tab</source>
|
|
<translation>Przemianuj kartę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3398"/>
|
|
<source>Duplicate Tab</source>
|
|
<translation>Powiel kartę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3428"/>
|
|
<source>Close Tab</source>
|
|
<translation>Zamknij kartę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3447"/>
|
|
<source>Opening '%1'...</source>
|
|
<translation>Otwieranie '%1'...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3449"/>
|
|
<source>There was an error opening '%1'...</source>
|
|
<translation>Błąd otwierania '%1'...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3452"/>
|
|
<source>Value is not a valid URL or filename: %1</source>
|
|
<translation>Wartość nie jest prawidłowym adresem URL lub nazwą pliku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1379"/>
|
|
<source>Error while saving the database file. This means that not all changes to the database were saved. You need to resolve the following error first.
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać bazy danych. Oznacza to, że nie wszystkie zmiany dało się zapisać w bazie danych. Najpierw trzeba pozbyć się następujących kłopotów.
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Are you sure you want to undo all changes made to the database file '%1' since the last save?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno wycofać wszystkie zmiany wprowadzone w pliku bazy danych '%1' od czasu ostatniego zapisu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>Choose a file to import</source>
|
|
<translation>Wybierz pliki do zaimportowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1627"/>
|
|
<source>&%1 %2%3</source>
|
|
<translation>&%1 %2%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1627"/>
|
|
<source> (read only)</source>
|
|
<translation> (tylko do odczytu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1711"/>
|
|
<source>Open Database or Project</source>
|
|
<translation>Otwórz bazę danych lub projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1712"/>
|
|
<source>Attach Database...</source>
|
|
<translation>Dołącz bazę danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1713"/>
|
|
<source>Import CSV file(s)...</source>
|
|
<translation>Importuj plik(i) CSV...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1716"/>
|
|
<source>Select the action to apply to the dropped file(s). <br/>Note: only 'Import' will process more than one file.</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Wybierz działanie dla upuszczonego pliku. <br/>Uwaga: tylko 'Import' przetworzy więcej niż jeden plik.</numerusform>
|
|
<numerusform>Wybierz działanie dla upuszczonych plików. <br/>Uwaga: tylko 'Import' przetworzy więcej niż jeden plik.</numerusform>
|
|
<numerusform>Wybierz działanie dla upuszczonych plików. <br/>Uwaga: tylko 'Import' przetworzy więcej niż jeden plik.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1891"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes made to SQL tabs in the project file '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany wprowadzone w tabelach SQL do pliku projektu '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2019"/>
|
|
<source>Text files(*.sql *.txt);;All files(*)</source>
|
|
<translation>Pliki tekstowe(*.sql *.txt);;Wszystkie pliki(*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1430"/>
|
|
<source>Do you want to create a new database file to hold the imported data?
|
|
If you answer no we will attempt to import the data in the SQL file to the current database.</source>
|
|
<translation>Czy utworzyć plik nowej bazy danych do przechowania zaimportowanych danych?
|
|
Jeśli nie, to dane zostaną zaimportowane do pliku bieżącej bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Window Layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Simplify Window Layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Shift+Alt+0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Dock Windows at Bottom</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Dock Windows at Left Side</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Dock Windows at Top</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="682"/>
|
|
<source>You are still executing SQL statements. Closing the database now will stop their execution, possibly leaving the database in an inconsistent state. Are you sure you want to close the database?</source>
|
|
<translation>Nadal wykonujesz polecenia SQL. Wykonywanie tych poleceń zostanie zatrzymane, po zamknięciu bazy danych, co może spowodować w niej niespójności. Czy na pewno zamknąć tę bazę danych?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>File %1 already exists. Please choose a different name.</source>
|
|
<translation>Plik %1 już istnieje. Wybierz inną nazwę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1468"/>
|
|
<source>Error importing data: %1</source>
|
|
<translation>Błąd importowania danych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1470"/>
|
|
<source>Import completed. Some foreign key constraints are violated. Please fix them before saving.</source>
|
|
<translation>Ukończono import. Nastąpiło przekroczenie niektórych z ograniczeń obcego klucza. Napraw je przed zapisaniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>Import completed.</source>
|
|
<translation>Importowanie zakończone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1540"/>
|
|
<source>Delete View</source>
|
|
<translation>Usuń widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1541"/>
|
|
<source>Modify View</source>
|
|
<translation>Zmień widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>Delete Trigger</source>
|
|
<translation>Usuń wyzwalacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1544"/>
|
|
<source>Modify Trigger</source>
|
|
<translation>Zmień wyzwalacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1546"/>
|
|
<source>Delete Index</source>
|
|
<translation>Usuń indeks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1547"/>
|
|
<source>Modify Index</source>
|
|
<translation>Zmień indeks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1550"/>
|
|
<source>Modify Table</source>
|
|
<translation>Zmień tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Setting PRAGMA values will commit your current transaction.
|
|
Are you sure?</source>
|
|
<translation>Ustawianie wartości PRAGMA spowoduje wdrożenie twoich zmian
|
|
z bieżącej transakcji.
|
|
Czy na pewno?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2018"/>
|
|
<source>Select SQL file to open</source>
|
|
<translation>Wybierz plik SQL do otworzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2076"/>
|
|
<source>Select file name</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2108"/>
|
|
<source>Select extension file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik rozszerzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>Execution finished with errors.</source>
|
|
<translation>Wykonano z błędami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Execution finished without errors.</source>
|
|
<translation>Wykonano bez błędów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1890"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes made to SQL tabs in a new project file?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany wprowadzone w tabelach SQL do nowego pliku projektu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1911"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes made to the SQL file %1?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany wprowadzone w SQL do pliku %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1933"/>
|
|
<source>The statements in this tab are still executing. Closing the tab will stop the execution. This might leave the database in an inconsistent state. Are you sure you want to close the tab?</source>
|
|
<translation>Polecenia w tej karcie nadal są wykonywane. Wykonywanie tych poleceń zostanie zatrzymane, po zamknięciu karty, co może spowodować niespójności w bazie danych. Czy na pewno zamknąć tę kartę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2115"/>
|
|
<source>Extension successfully loaded.</source>
|
|
<translation>Pomyślnie wczytano rozszerzenie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2117"/>
|
|
<source>Error loading extension: %1</source>
|
|
<translation>Nie można wczytać rozszerzenia: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2137"/>
|
|
<source>Could not find resource file: %1</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć pliku zasobów: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2231"/>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>Nie pokazuj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2234"/>
|
|
<source>New version available.</source>
|
|
<translation>Nowa wersja jest dostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2235"/>
|
|
<source>A new DB Browser for SQLite version is available (%1.%2.%3).<br/><br/>Please download at <a href='%4'>%4</a>.</source>
|
|
<translation>Dostępna jest nowa wersja Przeglądarki SQLite (%1.%2.%3).<br/><br/>Pobierz z <a href='%4'>%4</a>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2470"/>
|
|
<source>Choose a project file to open</source>
|
|
<translation>Wybierz plik projektu do otworzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2471"/>
|
|
<source>DB Browser for SQLite project file (*.sqbpro)</source>
|
|
<translation>Plik projektu Przeglądarki SQLite (*.sqbpro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2602"/>
|
|
<source>This project file is using an old file format because it was created using DB Browser for SQLite version 3.10 or lower. Loading this file format is still fully supported but we advice you to convert all your project files to the new file format because support for older formats might be dropped at some point in the future. You can convert your files by simply opening and re-saving them.</source>
|
|
<translation>Ten plik projektu używa starego formatu pliku, bo został stworzony przy użyciu Przeglądarki SQLite w wersji 3.10 lub niższej. Wczytywanie tego formatu pliku jest nadal w pełni obsługiwane, lecz zalecamy przekształcenie wszystkich plików projektu na nowy format pliku, bo obsługa starych formatów może zniknąć w przyszłości. Aby przekształcić plik, wystarczy go otworzyć i zapisać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2844"/>
|
|
<source>Could not open project file for writing.
|
|
Reason: %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku projektu do zapisu.
|
|
Powód: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3106"/>
|
|
<source>Collation needed! Proceed?</source>
|
|
<translation>Potrzebne zestawianie! Postąpić naprzód?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3107"/>
|
|
<source>A table in this database requires a special collation function '%1' that this application can't provide without further knowledge.
|
|
If you choose to proceed, be aware bad things can happen to your database.
|
|
Create a backup!</source>
|
|
<translation>Tabela w tej bazie danych wymaga wyjątkowej funkcji zestawienia '%1' której ta aplikacja nie może dostarczyć bez dalszej wiedzy.
|
|
Pójścia z tym dalej, może spowodować uszkodzenia w bazie danych.
|
|
Stwórz kopię zapasową!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3112"/>
|
|
<source>creating collation</source>
|
|
<translation>tworzenie zestawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3121"/>
|
|
<source>Set a new name for the SQL tab. Use the '&&' character to allow using the following character as a keyboard shortcut.</source>
|
|
<translation>Przemianowuje kartę SQL. Wstaw znaku '&&' aby móc wykorzystać następujący po nim znak jako skrót klawiszowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3173"/>
|
|
<source>Please specify the view name</source>
|
|
<translation>Określ nazwę widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3177"/>
|
|
<source>There is already an object with that name. Please choose a different name.</source>
|
|
<translation>Istnieje już obiekt o tej nazwie. Nadaj inną nazwę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3184"/>
|
|
<source>View successfully created.</source>
|
|
<translation>Pomyślnie utworzono widok.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3186"/>
|
|
<source>Error creating view: %1</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia widoku: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3194"/>
|
|
<source>This action will open a new SQL tab for running:</source>
|
|
<translation>To działanie otworzy nową kartę SQL aby wykonać:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3199"/>
|
|
<source>Press Help for opening the corresponding SQLite reference page.</source>
|
|
<translation>Naciśnij Pomoc, aby otworzyć powiązaną stronę w podręczniku SQLite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3311"/>
|
|
<source>Busy (%1)</source>
|
|
<translation>Zajęty (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NullLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Set to NULL</source>
|
|
<translation>Ustaw na NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Alt+Del</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PlotDock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="14"/>
|
|
<source>Plot</source>
|
|
<translation>Wykres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="30"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This pane shows the list of columns of the currently browsed table or the just executed query. You can select the columns that you want to be used as X or Y axis for the plot pane below. The table shows detected axis type that will affect the resulting plot. For the Y axis you can only select numeric columns, but for the X axis you will be able to select:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Date/Time</span>: strings with format &quot;yyyy-MM-dd hh:mm:ss&quot; or &quot;yyyy-MM-ddThh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Date</span>: strings with format &quot;yyyy-MM-dd&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Time</span>: strings with format &quot;hh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Label</span>: other string formats. Selecting this column as X axis will produce a Bars plot with the column values as labels for the bars</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Numeric</span>: integer or real values</li></ul><p>Double-clicking the Y cells you can change the used color for that graph.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>To okno pokazuje wykaz wszystkich kolumn w bieżącej tabeli lub właśnie wykonane zapytanie. Można wybrać kolumny wykorzystywane jako oś X lub Y do okna wykresu poniżej. Tabela pokazuje wykryty rodzaj osi, który wpłynie na wynikowy wykres. Dla osi Y można wybrać tylko kolumny liczbowe, a dla osi X można wybrać:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Data/Czas</span>: ciągi znaków o formacie &quot;yyyy-MM-dd hh:mm:ss&quot; lub &quot;yyyy-MM-ddThh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Data</span>: ciągi znaków o formacie &quot;yyyy-MM-dd&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Czas</span>: ciągi znaków o formacie &quot;hh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Etykieta</span>: inne ciągi znaków. Wybranie tej kolumny jako osi X utworzy wykres słupkowy z wartościami z kolumny będącymi etykietami dla słupków</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Liczbowe</span>: liczby całkowite lub rzeczywiste</li></ul><p>Aby zmienić barwy wykresu, należy kliknąć dwukrotnie na komórkach Y.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="46"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="51"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="56"/>
|
|
<source>Y1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="61"/>
|
|
<source>Y2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="66"/>
|
|
<source>Axis Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj osi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="78"/>
|
|
<source>Here is a plot drawn when you select the x and y values above.
|
|
|
|
Click on points to select them in the plot and in the table. Ctrl+Click for selecting a range of points.
|
|
|
|
Use mouse-wheel for zooming and mouse drag for changing the axis range.
|
|
|
|
Select the axes or axes labels to drag and zoom only in that orientation.</source>
|
|
<translation>Tutaj rysowany jest wykres po wybraniu wartości x oraz y powyżej.
|
|
|
|
Aby zaznaczyć punkt na wykresie i w tabeli, należy kliknąć na niego. Ctrl+Klik aby zaznaczyć zakres punktów.
|
|
|
|
Aby zmienić zakres osi, należy kliknąć i przeciągnąć myszą. Aby powiększyć należy przewinąć rolką myszy.
|
|
|
|
Aby przeciągnąć i powiększyć tylko w jedną stronę, należy wybrać osie lub etykiety osi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="94"/>
|
|
<source>Line type:</source>
|
|
<translation>Rodzaj linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="194"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="140"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="145"/>
|
|
<source>StepLeft</source>
|
|
<translation>Krok w lewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="150"/>
|
|
<source>StepRight</source>
|
|
<translation>Krok w prawo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="155"/>
|
|
<source>StepCenter</source>
|
|
<translation>Krok do środka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="160"/>
|
|
<source>Impulse</source>
|
|
<translation>Impuls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="168"/>
|
|
<source>Point shape:</source>
|
|
<translation>Kształt punktu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="199"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Krzyż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="204"/>
|
|
<source>Plus</source>
|
|
<translation>Plus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="209"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Kółko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="214"/>
|
|
<source>Disc</source>
|
|
<translation>Dysk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="219"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation>Kwadrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="224"/>
|
|
<source>Diamond</source>
|
|
<translation>Diament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="229"/>
|
|
<source>Star</source>
|
|
<translation>Gwiazda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="234"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Trójkąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="239"/>
|
|
<source>TriangleInverted</source>
|
|
<translation>Trójkąt odwrócony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="244"/>
|
|
<source>CrossSquare</source>
|
|
<translation>Krzyż w kwadracie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="249"/>
|
|
<source>PlusSquare</source>
|
|
<translation>Plus w kwadracie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="254"/>
|
|
<source>CrossCircle</source>
|
|
<translation>Krzyż w okręgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="259"/>
|
|
<source>PlusCircle</source>
|
|
<translation>Plus w okręgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="264"/>
|
|
<source>Peace</source>
|
|
<translation>Znak pokoju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="285"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Save current plot...</p><p>File format chosen by extension (png, jpg, pdf, bmp)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Zapisz bieżący wykres...</p><p>Format pliku wybierany na podstawie rozszerzenia (png, jpg, pdf, bmp)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="288"/>
|
|
<source>Save current plot...</source>
|
|
<translation>Zapisz bieżący wykres…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.ui" line="314"/>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Load all data and redraw plot</source>
|
|
<translation>Wczytaj wszystkie dane i przerysuj wykres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Skopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Print...</source>
|
|
<translation>Drukuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Show legend</source>
|
|
<translation>Pokaż legendę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Stacked bars</source>
|
|
<translation>Słupki na stosie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Date/Time</source>
|
|
<translation>Data/Czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Czas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="187"/>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation>Liczbowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Podpis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Invalid</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Row #</source>
|
|
<translation>Nr wiersza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Load all data and redraw plot.
|
|
Warning: not all data has been fetched from the table yet due to the partial fetch mechanism.</source>
|
|
<translation>Wczytaj wszystkie dane i przerysuj wykres.
|
|
Uwaga: jeszcze nie wczytano wszystkich danych z tabeli ze względu na mechanizm częściowego wczytywania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Choose an axis color</source>
|
|
<translation>Wybierz barwę osi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation>Wybierz nazwę pliku do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="671"/>
|
|
<source>PNG(*.png);;JPG(*.jpg);;PDF(*.pdf);;BMP(*.bmp);;All Files(*)</source>
|
|
<translation>PNG(*.png);;JPG(*.jpg);;PDF(*.pdf);;BMP(*.bmp);;Wszystkie pliki(*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="707"/>
|
|
<source>There are curves in this plot and the selected line style can only be applied to graphs sorted by X. Either sort the table or query by X to remove curves or select one of the styles supported by curves: None or Line.</source>
|
|
<translation>W tym wykresie występują krzywe, a wybrany wygląd linii można zastosować tylko dla wykresów uszeregowanych po X. Uszereguj tabelę lub zapytaj po X, aby usunąć krzywe lub wybierz jeden z wyglądów obsługiwanych przez krzywe: Brak lub Linia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PlotDock.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Loading all remaining data for this table took %1ms.</source>
|
|
<translation>Wczytywanie wszystkich pozostałych danych dla tej tabeli zajęło %1ms.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>&General</source>
|
|
<translation>O&gólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Default &location</source>
|
|
<translation>Domyś&lne położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Remember last location</source>
|
|
<translation>Pamiętaj ostatnie położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Always use this location</source>
|
|
<translation>Zawsze używaj poniższego położenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Remember last location for session only</source>
|
|
<translation>Zapomnij ostatnie położenie, dopiero po zamknięciu programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1749"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1869"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Lan&guage</source>
|
|
<translation>&Język</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="128"/>
|
|
<source>Toolbar style</source>
|
|
<translation>Wygląd paska narzędzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="210"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="310"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="466"/>
|
|
<source>Only display the icon</source>
|
|
<translation>Wyświetl tylko ikonę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="165"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="315"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="471"/>
|
|
<source>Only display the text</source>
|
|
<translation>Wyświetl tylko tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="170"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="320"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="476"/>
|
|
<source>The text appears beside the icon</source>
|
|
<translation>Tekst obok ikony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="175"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="325"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="481"/>
|
|
<source>The text appears under the icon</source>
|
|
<translation>Tekst pod ikoną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="230"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="280"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="330"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="486"/>
|
|
<source>Follow the style</source>
|
|
<translation>Domyślnie dla wyglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="338"/>
|
|
<source>Show remote options</source>
|
|
<translation>Pokaż ustawienia zdalnych BD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="348"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="368"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="652"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="659"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1488"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1508"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1528"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1548"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1568"/>
|
|
<source>enabled</source>
|
|
<translation>włączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="358"/>
|
|
<source>Automatic &updates</source>
|
|
<translation>Sam &uaktualniaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="375"/>
|
|
<source>DB file extensions</source>
|
|
<translation>Rozszerzenia plików bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="385"/>
|
|
<source>Manage</source>
|
|
<translation>Zarządzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="392"/>
|
|
<source>Main Window</source>
|
|
<translation>Główne okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="405"/>
|
|
<source>Database Structure</source>
|
|
<translation>Struktura danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="418"/>
|
|
<source>Browse Data</source>
|
|
<translation>Przeglądarka danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="431"/>
|
|
<source>Execute SQL</source>
|
|
<translation>Wykonaj SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="494"/>
|
|
<source>Edit Database Cell</source>
|
|
<translation>Zmiana komórki bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="513"/>
|
|
<source>When this value is changed, all the other color preferences are also set to matching colors.</source>
|
|
<translation>Po zmianie tej wartości, wszystkie inne ustawienia barw zostaną także ustawione na
|
|
pasujące barwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="532"/>
|
|
<source>Follow the desktop style</source>
|
|
<translation>Zgodny z systemem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="537"/>
|
|
<source>Dark style</source>
|
|
<translation>Ciemny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="545"/>
|
|
<source>Application style</source>
|
|
<translation>Wygląd programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="555"/>
|
|
<source>This sets the font size for all UI elements which do not have their own font size option.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="558"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="572"/>
|
|
<source>&Database</source>
|
|
<translation>Baza &danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="583"/>
|
|
<source>Database &encoding</source>
|
|
<translation>Kodowani&e bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="593"/>
|
|
<source>Open databases with foreign keys enabled.</source>
|
|
<translation>Otwiera bazy danych z włączonymi kluczami obcymi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="596"/>
|
|
<source>&Foreign keys</source>
|
|
<translation>&Obce klucze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="606"/>
|
|
<source>Remove line breaks in schema &view</source>
|
|
<translation>Usuń podziały wierszy w &widoku schematu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="649"/>
|
|
<source>When enabled, the line breaks in the Schema column of the DB Structure tab, dock and printed output are removed.</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, usuwany jest znak łamania wiersza w kolumnie schematu karty struktury bazy danych, doku oraz drukowanym wyniku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="616"/>
|
|
<source>Prefetch block si&ze</source>
|
|
<translation>Ro&zmiar obszaru wczytanego z wyprzedzeniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="697"/>
|
|
<source>SQ&L to execute after opening database</source>
|
|
<translation>SQ&L do wykonania po otworzeniu bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="626"/>
|
|
<source>Default field type</source>
|
|
<translation>Domyślny rodzaj pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="726"/>
|
|
<source>Data &Browser</source>
|
|
<translation>&Przeglądarka danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="734"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="740"/>
|
|
<source>&Font</source>
|
|
<translation>&Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="753"/>
|
|
<source>Font si&ze</source>
|
|
<translation>Ro&zmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="769"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="775"/>
|
|
<source>Symbol limit in cell</source>
|
|
<translation>Graniczna liczba znaków w komórce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="807"/>
|
|
<source>This is the maximum number of items allowed for some computationally expensive functionalities to be enabled:
|
|
Maximum number of rows in a table for enabling the value completion based on current values in the column.
|
|
Maximum number of indexes in a selection for calculating sum and average.
|
|
Can be set to 0 for disabling the functionalities.</source>
|
|
<translation>Jest to graniczna liczba elementów, która jest dozwolona dla niektórych obliczeniowo pracochłonnych działań:
|
|
Graniczna liczba wierszy w tabeli do włączenia uzupełniania wartości na podstawie bieżących wartości w kolumnie.
|
|
Graniczna liczba indeksów w zaznaczeniu do obliczenia sumy i średniej.
|
|
Można ustawić na 0, aby wyłączyć wszystkie te działania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="813"/>
|
|
<source>This is the maximum number of rows in a table for enabling the value completion based on current values in the column.
|
|
Can be set to 0 for disabling completion.</source>
|
|
<translation>Jest to graniczna liczba wierszy w tabeli do włączenia uzupełniania wartości na podstawie wartości znajdujących się już w kolumnie.
|
|
Można ustawić na 0, aby wyłączyć uzupełnianie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1555"/>
|
|
<source>Close button on tabs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1565"/>
|
|
<source>If enabled, SQL editor tabs will have a close button. In any case, you can use the contextual menu or the keyboard shortcut to close them.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1878"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation>Pośrednik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1885"/>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="857"/>
|
|
<source>Field display</source>
|
|
<translation>Wyświetlanie pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="863"/>
|
|
<source>Displayed &text</source>
|
|
<translation>Wyświetlany &tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="876"/>
|
|
<source>Binary</source>
|
|
<translation>Dane dwójkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="886"/>
|
|
<source>NULL</source>
|
|
<translation>Wartości NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="896"/>
|
|
<source>Regular</source>
|
|
<translation>Zwykłe dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="909"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="938"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="967"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="986"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1005"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1024"/>
|
|
<source>Click to set this color</source>
|
|
<translation>Naciśnij, aby ustawić tę barwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="925"/>
|
|
<source>Text color</source>
|
|
<translation>Barwa tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="954"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Barwa tła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1069"/>
|
|
<source>Preview only (N/A)</source>
|
|
<translation>Tylko do podglądu (ND)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1103"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1116"/>
|
|
<source>Escape character</source>
|
|
<translation>Znak wyjścia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1126"/>
|
|
<source>Delay time (&ms)</source>
|
|
<translation>Czas opóźnienia (&ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1136"/>
|
|
<source>Set the waiting time before a new filter value is applied. Can be set to 0 for disabling waiting.</source>
|
|
<translation>Ustaw czas oczekiwania przed zastosowaniem nowej wartości filtra. Może być ustawiony na 0, aby wyłączyć oczekiwanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1152"/>
|
|
<source>&SQL</source>
|
|
<translation>&SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1165"/>
|
|
<source>Settings name</source>
|
|
<translation>Nazwa ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1170"/>
|
|
<source>Context</source>
|
|
<translation>Występowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1175"/>
|
|
<source>Colour</source>
|
|
<translation>Barwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1180"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation>Pogrubienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1185"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation>Pochylenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1190"/>
|
|
<source>Underline</source>
|
|
<translation>Podkreślenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1198"/>
|
|
<source>Keyword</source>
|
|
<translation>Słowo kluczowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1218"/>
|
|
<source>Function</source>
|
|
<translation>Funkcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1226"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1246"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Uwaga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1266"/>
|
|
<source>Identifier</source>
|
|
<translation>Identyfikator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1286"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Ciąg znaków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1306"/>
|
|
<source>Current line</source>
|
|
<translation>Bieżący wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1314"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1322"/>
|
|
<source>Foreground</source>
|
|
<translation>Pierwszy plan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1347"/>
|
|
<source>SQL &editor font size</source>
|
|
<translation>Rozmiar czcionki &edytora SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1369"/>
|
|
<source>SQL &results font size</source>
|
|
<translation>&Rozmiar czcionki wyników SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1386"/>
|
|
<source>Tab size</source>
|
|
<translation>Rozmiar tabulatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1332"/>
|
|
<source>SQL editor &font</source>
|
|
<translation>&Czcionka edytora SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="680"/>
|
|
<source>Database structure font size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="827"/>
|
|
<source>Threshold for completion and calculation on selection</source>
|
|
<translation>Uzupełniaj i obliczaj do tej liczby wierszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="837"/>
|
|
<source>Show images in cell</source>
|
|
<translation>Pokaż obrazy w komórce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="847"/>
|
|
<source>Enable this option to show a preview of BLOBs containing image data in the cells. This can affect the performance of the data browser, however.</source>
|
|
<translation>Włącz to, aby pokazać podgląd obiektów BLOB zawierających dane obrazów w komórkach. Może to jednak wpłynąć na wydajność przeglądarki danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1409"/>
|
|
<source>&Wrap lines</source>
|
|
<translation>Za&wijaj wiersze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1443"/>
|
|
<source>&Quotes for identifiers</source>
|
|
<translation>&Cudzysłowy dla identyfikatorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1453"/>
|
|
<source>Choose the quoting mechanism used by the application for identifiers in SQL code.</source>
|
|
<translation>Wybierz zapis cudzysłowów stosowany w aplikacji do identyfikatorów w kodzie SQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1460"/>
|
|
<source>"Double quotes" - Standard SQL (recommended)</source>
|
|
<translation>"Podwójne cudzysłowy" - Standard SQL (zalecane)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1465"/>
|
|
<source>`Grave accents` - Traditional MySQL quotes</source>
|
|
<translation>`Pojedyncze cudzysłowy` - Tradycyjne cudzysłowy MySQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1470"/>
|
|
<source>[Square brackets] - Traditional MS SQL Server quotes</source>
|
|
<translation>[Nawiasy kwadratowe] - Tradycyjne cudzysłowy MS SQL Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1478"/>
|
|
<source>Code co&mpletion</source>
|
|
<translation>Uzupełnianie &kodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1495"/>
|
|
<source>Keywords in &UPPER CASE</source>
|
|
<translation>Słowa kl&uczowe WIELKIMI LITERAMI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1505"/>
|
|
<source>When set, the SQL keywords are completed in UPPER CASE letters.</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, polecenia SQL są uzupełniane wielkimi literami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1515"/>
|
|
<source>Error indicators</source>
|
|
<translation>Wskaźniki błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1525"/>
|
|
<source>When set, the SQL code lines that caused errors during the last execution are highlighted and the results frame indicates the error in the background</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, wiersze kodu SQL, które powodowały błędy podczas ostatniego wykonywania, są podświetlana, a okno wyniku pokazuje błąd w tle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1535"/>
|
|
<source>Hori&zontal tiling</source>
|
|
<translation>Kafelki w po&ziomie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1545"/>
|
|
<source>If enabled the SQL code editor and the result table view are shown side by side instead of one over the other.</source>
|
|
<translation>Po zaznaczeniu, edytor kodu SQL oraz widok tabeli wynikowej będą wyświetlane obok siebie zamiast jedno nad drugim.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1420"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nigdy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1425"/>
|
|
<source>At word boundaries</source>
|
|
<translation>Na granicach słów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1430"/>
|
|
<source>At character boundaries</source>
|
|
<translation>Na granicach znaków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1435"/>
|
|
<source>At whitespace boundaries</source>
|
|
<translation>Na granicach białych znaków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1578"/>
|
|
<source>&Extensions</source>
|
|
<translation>Rozsz&erzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1584"/>
|
|
<source>Select extensions to load for every database:</source>
|
|
<translation>Wybierz rozszerzenia wczytywane dla każdej bazy danych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1605"/>
|
|
<source>Add extension</source>
|
|
<translation>Dodaj rozszerzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1616"/>
|
|
<source>Remove extension</source>
|
|
<translation>Usuń rozszerzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1644"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>While supporting the REGEXP operator SQLite doesn't implement any regular expression<br/>algorithm but calls back the running application. DB Browser for SQLite implements this<br/>algorithm for you to let you use REGEXP out of the box. However, as there are multiple possible<br/>implementations of this and you might want to use another one, you're free to disable the<br/>application's implementation and load your own by using an extension. Requires restart of the application.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Mimo obsługi polecenia REGEXP, SQLite nie implementuje żadnego z algorytmu wyrażeń regularnych<br/>lecz zwraca się z powrotem do aplikacji, która je uruchomiła. Przeglądarka SQLite implementuje ten<br/>algorytm, aby móc od razu korzystać z REGEXP. Jednakże, ze względu na to, że istnieje wiele możliwych<br/>implementacji wyrażeń regularnych, to można wyłączyć ten wbudowany<br/>i wczytać swój własny. Wymaga to jednak ponownego uruchomienia aplikacji.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1647"/>
|
|
<source>Disable Regular Expression extension</source>
|
|
<translation>Wyłącz rozszerzenie wyrażeń regularnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1654"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>SQLite provides an SQL function for loading extensions from a shared library file. Activate this if you want to use the <span style=" font-style:italic;">load_extension()</span> function from SQL code.</p><p>For security reasons, extension loading is turned off by default and must be enabled through this setting. You can always load extensions through the GUI, even though this option is disabled.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>SQLite dostarcza funkcję SQL do wczytywania rozszerzeń z pliku biblioteki współdzielonej. Zaznacz to, aby używać funkcji <span style=" font-style:italic;">load_extension()</span> z kodu SQL.</p><p>Ze względu na bezpieczeństwo, wczytywanie rozszerzeń jest domyślnie wyłączone i musi zostać włączone przez to ustawienie. Zawsze można wczytywać rozszerzenia przez interfejs użytkownika, nawet gdy pole to jest odznaczone.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1657"/>
|
|
<source>Allow loading extensions from SQL code</source>
|
|
<translation>Zezwól na wczytywanie rozszerzeń z kodu SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1665"/>
|
|
<source>Remote</source>
|
|
<translation>Zdalne BD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1776"/>
|
|
<source>CA certificates</source>
|
|
<translation>Certyfikaty UC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1705"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1801"/>
|
|
<source>Subject CN</source>
|
|
<translation>NP podmiotu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1804"/>
|
|
<source>Common Name</source>
|
|
<translation>Nazwa powszechna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1809"/>
|
|
<source>Subject O</source>
|
|
<translation>O podmiotu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1812"/>
|
|
<source>Organization</source>
|
|
<translation>Organizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1721"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1817"/>
|
|
<source>Valid from</source>
|
|
<translation>Ważny od</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1726"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1822"/>
|
|
<source>Valid to</source>
|
|
<translation>Ważny do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1731"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1827"/>
|
|
<source>Serial number</source>
|
|
<translation>Numer seryjny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1675"/>
|
|
<source>Your certificates</source>
|
|
<translation>Twoje certyfikaty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1700"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1708"/>
|
|
<source>Subject Common Name</source>
|
|
<translation>Nazwa powszechna podmiotu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1713"/>
|
|
<source>Issuer CN</source>
|
|
<translation>NP wydawcy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1716"/>
|
|
<source>Issuer Common Name</source>
|
|
<translation>Nazwa powszechna wydawcy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1841"/>
|
|
<source>Clone databases into</source>
|
|
<translation>Pobieraj bazy danych do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>The language will change after you restart the application.</source>
|
|
<translation>Język zmieni się po ponownym uruchomieniu aplikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Select extension file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik rozszerzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Extensions(*.so *.dylib *.dll);;All files(*)</source>
|
|
<translation>Rozszerzenia(*.so *.dylib *.dll);;Wszystkie pliki(*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Import certificate file</source>
|
|
<translation>Importuj plik certyfikatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="572"/>
|
|
<source>No certificates found in this file.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono certyfikatów w tym pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Are you sure you want do remove this certificate? All certificate data will be deleted from the application settings!</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć ten certyfikat? Wszystkie dane certyfikatu zostaną usunięte z ustawień aplikacji!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear all the saved settings?
|
|
All your preferences will be lost and default values will be used.</source>
|
|
<translation>Czy na pewno wyczyścić wszystkie zapisane ustawienia?
|
|
Wszystkie zapisane ustawienia zostaną utracone i zastąpione domyślnymi.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProxyDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Proxy Configuration</source>
|
|
<translation>Ustawienia proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Pro&xy Type</source>
|
|
<translation>&Rodzaj pośrednika:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Host Na&me</source>
|
|
<translation>Nazwa &gospodarza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Authentication Re&quired</source>
|
|
<translation>&Wymagane uwierzytelnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>&User Name</source>
|
|
<translation>Nazwa &użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="94"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="12"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="13"/>
|
|
<source>System settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia systemowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="14"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Socks v5</source>
|
|
<translation>Socks v5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>All files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Error importing data</source>
|
|
<translation>Błąd importowania danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source> from record number %1</source>
|
|
<translation> z rekordu o numerze %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>.
|
|
%1</source>
|
|
<translation>.
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Importing CSV file...</source>
|
|
<translation>Importowanie pliku CSV…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Zaniechaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../Settings.cpp" line="192"/>
|
|
<source>SQLite database files (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</source>
|
|
<translation>Pliki bazy danych SQLite (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Do prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Do środka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
|
<source>Justify</source>
|
|
<translation>Wyjustuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="13"/>
|
|
<source>SQLite Database Files (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</source>
|
|
<translation>Pliki bazy danych SQLite (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="16"/>
|
|
<source>DB Browser for SQLite Project Files (*.sqbpro)</source>
|
|
<translation>Przeglądarka BD dla plików projektu SQLite (*.sqbpro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="20"/>
|
|
<source>SQL Files (*.sql)</source>
|
|
<translation>Pliki SQL (*.sql)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="24"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="27"/>
|
|
<source>Text Files (*.txt)</source>
|
|
<translation>Pliki tekstowe (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="31"/>
|
|
<source>Comma-Separated Values Files (*.csv)</source>
|
|
<translation>Pliki z wartościami oddzielonymi przecinkiem (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="33"/>
|
|
<source>Tab-Separated Values Files (*.tsv)</source>
|
|
<translation>Pliki z wartościami oddzielonymi tabulatorem (*.tsv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="34"/>
|
|
<source>Delimiter-Separated Values Files (*.dsv)</source>
|
|
<translation>Pliki z wartościami oddzielonymi rozdzielaczem (*.dsv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="35"/>
|
|
<source>Concordance DAT files (*.dat)</source>
|
|
<translation>Pliki Concordance DAT (*.dat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="38"/>
|
|
<source>JSON Files (*.json *.js)</source>
|
|
<translation>Pliki JSON (*.json *.js)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="42"/>
|
|
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
|
<translation>Pliki XML (*.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="46"/>
|
|
<source>Binary Files (*.bin *.dat)</source>
|
|
<translation>Pliki dwójkowe (*.bin *.dat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="50"/>
|
|
<source>SVG Files (*.svg)</source>
|
|
<translation>Pliki SVG (*.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="54"/>
|
|
<source>Hex Dump Files (*.dat *.bin)</source>
|
|
<translation>Pliki zrzutu szesnastkowego (*.dat *.bin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../FileDialog.h" line="57"/>
|
|
<source>Extensions (*.so *.dylib *.dll)</source>
|
|
<translation>Rozszerzenia (*.so *.dylib *.dll)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteCommitsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Commit ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation type="unfinished">Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Authored and committed by %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Authored by %1, committed by %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDatabase.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Error opening local databases list.
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć wykazu lokalnych baz danych.
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDatabase.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Error creating local databases list.
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć wykazu lokalnych baz danych.
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteDock</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="14"/>
|
|
<source>Remote</source>
|
|
<translation>Zdalne BD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="29"/>
|
|
<source>Identity</source>
|
|
<translation>Tożsamość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="59"/>
|
|
<source>Push currently opened database to server</source>
|
|
<translation>Wypchnij bieżącą bazę danych na serwer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="76"/>
|
|
<source>DBHub.io</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="109"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>In this pane, remote databases from dbhub.io website can be added to DB Browser for SQLite. First you need an identity:</p><ol style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Login to the dbhub.io website (use your GitHub credentials or whatever you want)</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Click the button to &quot;Generate client certificate&quot; (that's your identity). That'll give you a certificate file (save it to your local disk).</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Go to the Remote tab in DB Browser for SQLite Preferences. Click the button to add a new certificate to DB Browser for SQLite and choose the just downloaded certificate file.</li></ol><p>Now the Remote panel shows your identity and you can add remote databases.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="117"/>
|
|
<source>Local</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="143"/>
|
|
<source>Current Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="174"/>
|
|
<source>Clone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="183"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation type="unfinished">Użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="200"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="217"/>
|
|
<source>Branch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="237"/>
|
|
<source>Commits</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="257"/>
|
|
<source>Commits for</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="372"/>
|
|
<source>Delete Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="375"/>
|
|
<source>Delete the local clone of this database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="384"/>
|
|
<source>Open in Web Browser</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="387"/>
|
|
<source>Open the web page for the current database in your browser</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="396"/>
|
|
<source>Clone from Link</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="399"/>
|
|
<source>Use this to download a remote database for local editing using a URL as provided on the web page of the database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="408"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation type="unfinished">Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="411"/>
|
|
<source>Reload all data and update the views</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="414"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="423"/>
|
|
<source>Clone Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="438"/>
|
|
<source>Open Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="441"/>
|
|
<source>Open the local copy of this database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="452"/>
|
|
<source>Check out Commit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="455"/>
|
|
<source>Download and open this specific commit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="470"/>
|
|
<source>Check out Latest Commit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="473"/>
|
|
<source>Check out the latest commit of the current branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="478"/>
|
|
<source>Save Revision to File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="481"/>
|
|
<source>Saves the selected revision of the database to another file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="490"/>
|
|
<source>Upload Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="493"/>
|
|
<source>Upload this database as a new commit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="317"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>You are currently using a built-in, read-only identity. For uploading your database, you need to configure and use your DBHub.io account.</p><p>No DBHub.io account yet? <a href="https://dbhub.io/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Create one now</span></a> and import your certificate <a href="#preferences"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">here</span></a> to share your databases.</p><p>For online help visit <a href="https://dbhub.io/about"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">here</span></a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Obecnie używasz wbudowanej tożsamości, która jest tylko do odczytu. Aby wysłać bazę danych musisz posłużyć się kontem z DBHub.io.</p><p>Nie masz jeszcze konta DBHub.io? <a href="https://dbhub.io/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Utwórz je teraz</span></a> i zaimportuj swój certyfikat<a href="#preferences"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">tutaj</span></a>, aby móc dzielić się swoimi bazami danych.</p><p>Aby uzyskać pomoc w sieci, zajrzyj <a href="https://dbhub.io/about"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">tutaj</span></a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.ui" line="327"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Select an identity to connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Public</source>
|
|
<translation>Publiczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="216"/>
|
|
<source>This downloads a database from a remote server for local editing.
|
|
Please enter the URL to clone from. You can generate this URL by
|
|
clicking the 'Clone Database in DB4S' button on the web page
|
|
of the database.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Invalid URL: The host name does not match the host name of the current identity.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Invalid URL: No branch name specified.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Invalid URL: No commit ID specified.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="289"/>
|
|
<source>You have modified the local clone of the database. Fetching this commit overrides these local changes.
|
|
Are you sure you want to proceed?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="333"/>
|
|
<source>The database has unsaved changes. Are you sure you want to push it before saving?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="543"/>
|
|
<source>The database you are trying to delete is currently opened. Please close it before deleting.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="549"/>
|
|
<source>This deletes the local version of this database with all the changes you have not committed yet. Are you sure you want to delete this database?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteLocalFilesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Branch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Last modified</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ostatnia zmiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Wdroż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Last modified</source>
|
|
<translation>Ostatnia zmiana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Size: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Last Modified: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Licence: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Default Branch: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteNetwork</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Choose a location to save the file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Error opening remote file at %1.
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wystąpił błąd podczas otwierania zdalnego pliku w %1.
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Error: Invalid client certificate specified.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd: Podano nieprawidłowy certyfikat klienta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Please enter the passphrase for this client certificate in order to authenticate.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Podaj hasło dla certyfikatu tego klienta, aby się uwierzytelnić.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zaniechaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Uploading remote database to
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wysyłanie zdalnej bazy danych do
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Downloading remote database from
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pobieranie zdalnej bazy danych z
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="390"/>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Error: The network is not accessible.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd: Sieć jest niedostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Error: Cannot open the file for sending.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd: Nie można otworzyć pliku do wysłania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemotePushDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Push database</source>
|
|
<translation>Wypchnij bazę danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Database na&me to push to</source>
|
|
<translation>&Nazwa bazy danych, do której wypchnąć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Commit message</source>
|
|
<translation>Opis wdrożenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Database licence</source>
|
|
<translation>Licencja bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>Public</source>
|
|
<translation>Publiczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>Branch</source>
|
|
<translation>Gałąź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Force push</source>
|
|
<translation>Wymuś wypchnięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="129"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Database will be public. Everyone has read access to it.</source>
|
|
<translation>Baza danych będzie publiczna. Każdy będzie mógł uzyskać do niej dostęp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Database will be private. Only you have access to it.</source>
|
|
<translation>Baza danych będzie prywatna. Tylko Ty będziesz mieć do niej dostęp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RemotePushDialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Use with care. This can cause remote commits to be deleted.</source>
|
|
<translation>Bądź ostrożny. Może to usunąć wdrożenia ze zdalnych miejsc.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RunSql</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RunSql.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Execution aborted by user</source>
|
|
<translation>Wykonywanie przerwane przez użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RunSql.cpp" line="205"/>
|
|
<source>, %1 rows affected</source>
|
|
<translation>, dotyczyło %1 wiersza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RunSql.cpp" line="219"/>
|
|
<source>query executed successfully. Took %1ms%2</source>
|
|
<translation>pomyślnie wykonano zapytanie. Zajęło to %1ms%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../RunSql.cpp" line="297"/>
|
|
<source>executing query</source>
|
|
<translation>wykonywanie zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectItemsPopup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectItemsPopup.ui" line="34"/>
|
|
<source>A&vailable</source>
|
|
<translation>&Dostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SelectItemsPopup.ui" line="105"/>
|
|
<source>Sele&cted</source>
|
|
<translation>&Wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SqlExecutionArea</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="81"/>
|
|
<source>Find previous match [Shift+F3]</source>
|
|
<translation>Znajdź poprzednie trafienie [Shift+F3]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="84"/>
|
|
<source>Find previous match with wrapping</source>
|
|
<translation>Znajdź poprzednie pasujące z zawijaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="91"/>
|
|
<source>Shift+F3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="105"/>
|
|
<source>The found pattern must be a whole word</source>
|
|
<translation>Wzorzec do znalezienia musi być całym słowem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="108"/>
|
|
<source>Whole Words</source>
|
|
<translation>Całe słowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="118"/>
|
|
<source>Text pattern to find considering the checks in this frame</source>
|
|
<translation>Wzorzec tekstu do znalezienia, biorąc pod uwagę pola zaznaczone w tym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="121"/>
|
|
<source>Find in editor</source>
|
|
<translation>Znajdź w edytorze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="131"/>
|
|
<source>The found pattern must match in letter case</source>
|
|
<translation>Wzorzec do znalezienia musi pasować wielkością liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="134"/>
|
|
<source>Case Sensitive</source>
|
|
<translation>Rozróżniaj wielkość znaków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="141"/>
|
|
<source>Find next match [Enter, F3]</source>
|
|
<translation>Znajdź następne trafienie [Enter, F3]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="144"/>
|
|
<source>Find next match with wrapping</source>
|
|
<translation>Znajdź następne pasujące z zawijaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="151"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="158"/>
|
|
<source>Interpret search pattern as a regular expression</source>
|
|
<translation>Rozpatrz wzorzec wyszukiwania jako wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="161"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is interpreted as a UNIX regular expression. See <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Regular Expression in Wikibooks</a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Po zaznaczeniu, wzorzec do znalezienia jest rozważany jako wyrażenie regularne UNIX. Zajrzyj do <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Wyrażeń Regularnych w Wikibooks</a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="164"/>
|
|
<source>Regular Expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="184"/>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="187"/>
|
|
<source>Close Find Bar</source>
|
|
<translation>Zamknij pasek wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="232"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Results of the last executed statements.</p><p>You may want to collapse this panel and use the <span style=" font-style:italic;">SQL Log</span> dock with <span style=" font-style:italic;">User</span> selection instead.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Wynik ostatnio wykonanych poleceń.</p><p>Zalecamy zwinięcie tego okna i otworzenie doku <span style=" font-style:italic;">Dziennika SQL</span> z wyborem <span style=" font-style:italic;">Użytkownika</span>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="253"/>
|
|
<source>Results of the last executed statements</source>
|
|
<translation>Wyniki ostatnio wykonanych poleceń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="235"/>
|
|
<source>This field shows the results and status codes of the last executed statements.</source>
|
|
<translation>To pole pokazuje wyniki i kody wyjścia ostatnio wykonanych poleceń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Couldn't read file: %1.</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Couldn't save file: %1.</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Your changes will be lost when reloading it!</source>
|
|
<translation>Utracisz swoje zmiany po ponownym wczytaniu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="303"/>
|
|
<source>The file "%1" was modified by another program. Do you want to reload it?%2</source>
|
|
<translation>Inny program zmienił plik "%1". Czy chcesz wczytać go ponownie?%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SqlTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqltextedit.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SqlUiLexer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="66"/>
|
|
<source>(X) The abs(X) function returns the absolute value of the numeric argument X.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja abs(X) zwraca wartość bezwzględną argumentu liczbowego X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="67"/>
|
|
<source>() The changes() function returns the number of database rows that were changed or inserted or deleted by the most recently completed INSERT, DELETE, or UPDATE statement.</source>
|
|
<translation>() Funkcja changes() zwraca liczbę wierszy bazy danych, które zostały wstawiony lub usunięte przez ostatnio ukończone polecenie INSERT, DELETE, or UPDATE.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="68"/>
|
|
<source>(X1,X2,...) The char(X1,X2,...,XN) function returns a string composed of characters having the unicode code point values of integers X1 through XN, respectively. </source>
|
|
<translation>(X1,X2,...) Funkcja char(X1,X2,...,XN) zwraca ciąg znaków składający się ze znaków mających wartości punków kodu unikod będących liczbami całkowitymi w zakresie od X1 do XN, odpowiednio. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="69"/>
|
|
<source>(X,Y,...) The coalesce() function returns a copy of its first non-NULL argument, or NULL if all arguments are NULL</source>
|
|
<translation>(X,Y,...) Funkcja coalesce() zwraca kopię swojego pierwszego argumentu nie-NULL lub NULL, jeśli wszystkie argumenty są NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="70"/>
|
|
<source>(X,Y) The glob(X,Y) function is equivalent to the expression "Y GLOB X".</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja glob(X,Y) jest tożsama wyrażeniu "Y GLOB X".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="71"/>
|
|
<source>(X,Y) The ifnull() function returns a copy of its first non-NULL argument, or NULL if both arguments are NULL.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja ifnull() zwraca kopię swojego pierwszego argumentu nie-NULL lub NULL, jeśli oba argumenty są NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="72"/>
|
|
<source>(X,Y) The instr(X,Y) function finds the first occurrence of string Y within string X and returns the number of prior characters plus 1, or 0 if Y is nowhere found within X.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja instr(X,Y) znajduje pierwsze wystąpienie ciągu znaków Y wewnątrz ciągu znaków X i zwraca liczbę znaków poprzedzających plus 1, lub 0, jeśli nie można znaleźć Y w X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="73"/>
|
|
<source>(X) The hex() function interprets its argument as a BLOB and returns a string which is the upper-case hexadecimal rendering of the content of that blob.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja hex() interpretuje swoje argumenty jako KAWAŁKI i zwraca ciągi znaków, które są przedstawieniem szesnastkowym treści kawałka, zapisanym wielkimi literami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="74"/>
|
|
<source>() The last_insert_rowid() function returns the ROWID of the last row insert from the database connection which invoked the function.</source>
|
|
<translation>() Funkcja last_insert_rowid() zwraca ROWID ostatniego wstawionego wiersza z połączenia bazy danych, która wywołała tę funkcję.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="75"/>
|
|
<source>(X) For a string value X, the length(X) function returns the number of characters (not bytes) in X prior to the first NUL character.</source>
|
|
<translation>(X) Dla wartości ciągu znaków X, funkcja length(X) zwraca liczbę znaków (nie bajtów) w X do chwili napotkania pierwszego znaku NUL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="76"/>
|
|
<source>(X,Y) The like() function is used to implement the "Y LIKE X" expression.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja like() jest używana do implementacji wyrażenia "Y LIKE X".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="77"/>
|
|
<source>(X,Y,Z) The like() function is used to implement the "Y LIKE X ESCAPE Z" expression.</source>
|
|
<translation>(X,Y,Z) Funkcja like() jest używana do implementacji wyrażenia "Y LIKE X ESCAPE Z".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="78"/>
|
|
<source>(X) The load_extension(X) function loads SQLite extensions out of the shared library file named X.
|
|
Use of this function must be authorized from Preferences.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja load_extension(X) wczytuje rozszerzenia SQLite z pliku biblioteki współdzielonej o nazwie X.
|
|
Aby użyć tej funkcji, należy wyrazić zgodę w Ustawieniach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="79"/>
|
|
<source>(X,Y) The load_extension(X) function loads SQLite extensions out of the shared library file named X using the entry point Y.
|
|
Use of this function must be authorized from Preferences.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja load_extension(X) wczytuje rozszerzenia SQLite z pliku biblioteki współdzielonej o nazwie X przy użyciu punktu wejściowego Y.
|
|
Aby użyć tej funkcji, należy wyrazić zgodę w Ustawieniach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="80"/>
|
|
<source>(X) The lower(X) function returns a copy of string X with all ASCII characters converted to lower case.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja lower(X) zwraca kopię ciągu znaków X po przekształceniu wszystkich znaków ASCII na pisane małymi literami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="81"/>
|
|
<source>(X) ltrim(X) removes spaces from the left side of X.</source>
|
|
<translation>(X) ltrim(X) usuwa odstępy z lewej strony X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="82"/>
|
|
<source>(X,Y) The ltrim(X,Y) function returns a string formed by removing any and all characters that appear in Y from the left side of X.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja ltrim(X,Y) zwraca ciąg znaków utworzony po usunięciu dowolnego i wszystkich znaków, które ukazują się w Y z lewej strony X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="83"/>
|
|
<source>(X,Y,...) The multi-argument max() function returns the argument with the maximum value, or return NULL if any argument is NULL.</source>
|
|
<translation>(X,Y,...) Funkcja wieloargumentowa max() zwraca argument o wartości największej lub NULL, jeśli dowolny argument jest NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="84"/>
|
|
<source>(X,Y,...) The multi-argument min() function returns the argument with the minimum value.</source>
|
|
<translation>(X,Y,...) Funkcja wieloargumentowa min() zwraca argument o wartości najmniejszej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="85"/>
|
|
<source>(X,Y) The nullif(X,Y) function returns its first argument if the arguments are different and NULL if the arguments are the same.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja nullif(X,Y) zwraca swój pierwszy argument, jeśli argumenty są różne i NULL, jeśli argumenty są te same.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="86"/>
|
|
<source>(FORMAT,...) The printf(FORMAT,...) SQL function works like the sqlite3_mprintf() C-language function and the printf() function from the standard C library.</source>
|
|
<translation>(FORMAT,...) Funkcja SQL printf(FORMAT,...) działa jak funkcja sqlite3_mprintf() języka C oraz printf() ze standardowej biblioteki C.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="87"/>
|
|
<source>(X) The quote(X) function returns the text of an SQL literal which is the value of its argument suitable for inclusion into an SQL statement.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja quote(X) zwraca dosłowny tekst SQL, który jest wartością jego argumentów
|
|
gotową do wstawienia w polecenie SQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="88"/>
|
|
<source>() The random() function returns a pseudo-random integer between -9223372036854775808 and +9223372036854775807.</source>
|
|
<translation>() Funkcja random() zwraca pseudo-losową liczbę całkowitą z zakresu od -9223372036854775808 do +9223372036854775807.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="89"/>
|
|
<source>(N) The randomblob(N) function return an N-byte blob containing pseudo-random bytes.</source>
|
|
<translation>(N) Funkcja randomblob(N) zwraca N-bajtowy kawałek zawierający pseudo-losowe bajty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="90"/>
|
|
<source>(X,Y,Z) The replace(X,Y,Z) function returns a string formed by substituting string Z for every occurrence of string Y in string X.</source>
|
|
<translation>(X,Y,Z) Funkcja replace(X,Y,Z) zwraca ciąg znaków utworzony poprzez podmianę ciągu znaków Z dla każdego wystąpienia ciągu znaków Y w ciągu znaków X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="91"/>
|
|
<source>(X) The round(X) function returns a floating-point value X rounded to zero digits to the right of the decimal point.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja round(X) zwraca wartość liczby zmiennoprzecinkowej X zaokrąglonej do części całkowitej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="92"/>
|
|
<source>(X,Y) The round(X,Y) function returns a floating-point value X rounded to Y digits to the right of the decimal point.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja round(X,Y) zwraca wartość liczby zmiennoprzecinkowej X zaokrąglonej do liczby znaków dziesiętnych określonych przez Y.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="93"/>
|
|
<source>(X) rtrim(X) removes spaces from the right side of X.</source>
|
|
<translation>(X) rtrim(X) usuwa odstępy z prawej strony X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="94"/>
|
|
<source>(X,Y) The rtrim(X,Y) function returns a string formed by removing any and all characters that appear in Y from the right side of X.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja rtrim(X,Y) zwraca ciąg znaków utworzony po usunięciu dowolnego i wszystkich znaków, które ukazują się w Y z prawej strony X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="95"/>
|
|
<source>(X) The soundex(X) function returns a string that is the soundex encoding of the string X.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja soundex(X) zwraca ciąg znaków X zakodowany jako soundex.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="96"/>
|
|
<source>(X,Y) substr(X,Y) returns all characters through the end of the string X beginning with the Y-th.</source>
|
|
<translation>(X,Y) substr(X,Y) zwraca wszystkie znaki do końca ciągu znaków X zaczynając od Y-tego.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="97"/>
|
|
<source>(X,Y,Z) The substr(X,Y,Z) function returns a substring of input string X that begins with the Y-th character and which is Z characters long.</source>
|
|
<translation>(X,Y,Z) Funkcja substr(X,Y,Z) zwraca podciąg znaków ciągu wejściowego znaków X, który zaczyna się na Y-tym znaku i który jest długi na Z znaków.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="98"/>
|
|
<source>() The total_changes() function returns the number of row changes caused by INSERT, UPDATE or DELETE statements since the current database connection was opened.</source>
|
|
<translation>() Funkcja total_changes() zwraca liczbę zmienionych wierszy przez polecenia INSERT, UPDATE lub DELETE od chwili nawiązania połączenia z bazą danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="99"/>
|
|
<source>(X) trim(X) removes spaces from both ends of X.</source>
|
|
<translation>(X) trim(X) usuwa odstępy z obu stron X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="100"/>
|
|
<source>(X,Y) The trim(X,Y) function returns a string formed by removing any and all characters that appear in Y from both ends of X.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja trim(X,Y) zwraca ciąg znaków utworzony po usunięciu dowolnego i wszystkich znaków, które ukazują się w Y z obu stron X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="101"/>
|
|
<source>(X) The typeof(X) function returns a string that indicates the datatype of the expression X.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja typeof(X) zwraca ciąg znaków, który wskazuje na rodzaj danych wyrażenia X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="102"/>
|
|
<source>(X) The unicode(X) function returns the numeric unicode code point corresponding to the first character of the string X.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja unicode(X) zwraca punkt numerycznego kodu unikodu odpowiadający pierwszemu znakowi ciągu X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="103"/>
|
|
<source>(X) The upper(X) function returns a copy of input string X in which all lower-case ASCII characters are converted to their upper-case equivalent.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja upper(X) zwraca kopię ciągu znaków X po przekształceniu wszystkich znaków ASCII na pisane wielkimi literami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="104"/>
|
|
<source>(N) The zeroblob(N) function returns a BLOB consisting of N bytes of 0x00.</source>
|
|
<translation>(N) Funkcja zeroblob(N) zwraca KAWAŁEK składający się z N bajtów 0x00.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="109"/>
|
|
<source>(timestring,modifier,modifier,...)</source>
|
|
<translation>(ciąg_znaków_czasu,zmieniacz,zmieniacz,...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="110"/>
|
|
<source>(format,timestring,modifier,modifier,...)</source>
|
|
<translation>(format,ciąg_znaków_czasu,zmieniacz,zmieniacz,...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="112"/>
|
|
<source>(X) The avg() function returns the average value of all non-NULL X within a group.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja avg() zwraca wartość średnią wszystkich nie-NULL X wewnątrz grupy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="113"/>
|
|
<source>(X) The count(X) function returns a count of the number of times that X is not NULL in a group.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja count(X) zwraca liczbę tego ile razy X nie jest NULL w grupie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="114"/>
|
|
<source>(X) The group_concat() function returns a string which is the concatenation of all non-NULL values of X.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja group_concat() zwraca ciąg znaków, który jest złączeniem wszystkich wartości nie-NULL X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="115"/>
|
|
<source>(X,Y) The group_concat() function returns a string which is the concatenation of all non-NULL values of X. If parameter Y is present then it is used as the separator between instances of X.</source>
|
|
<translation>(X,Y) Funkcja group_concat() zwraca ciąg znaków będący złączeniem wszystkich wartości nie-NULL X. Jeśli obecne jest Y, to służy jako znak oddzielający wystąpienia X.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="116"/>
|
|
<source>(X) The max() aggregate function returns the maximum value of all values in the group.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja max() zwraca najwyższą wartość z wartości w grupie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="117"/>
|
|
<source>(X) The min() aggregate function returns the minimum non-NULL value of all values in the group.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcja min() zwraca najmniejszą wartość nie-NULL z wartości w grupie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="119"/>
|
|
<source>(X) The sum() and total() aggregate functions return sum of all non-NULL values in the group.</source>
|
|
<translation>(X) Funkcje sum() oraz total() zwracają sumę wszystkich wartości nie-NULL w grupie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="121"/>
|
|
<source>() The number of the row within the current partition. Rows are numbered starting from 1 in the order defined by the ORDER BY clause in the window definition, or in arbitrary order otherwise.</source>
|
|
<translation>() Numer wiersza wewnątrz bieżącej partycji. Partycje są ponumerowane od 1 w kolejności określonej przez wyrażenie ORDER BY w określeniu okna lub w dowolnej kolejności.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="122"/>
|
|
<source>() The row_number() of the first peer in each group - the rank of the current row with gaps. If there is no ORDER BY clause, then all rows are considered peers and this function always returns 1.</source>
|
|
<translation>() Numer wiersza row_number() pierwszego członka w każdej grupie - ranga bieżącego wiersza w rozstępach. Jeśli brak polecenia ORDER BY, to wszystkie wiersze są rozważane jako członkowie i funkcja zawsze zwraca 1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="123"/>
|
|
<source>() The number of the current row's peer group within its partition - the rank of the current row without gaps. Partitions are numbered starting from 1 in the order defined by the ORDER BY clause in the window definition. If there is no ORDER BY clause, then all rows are considered peers and this function always returns 1. </source>
|
|
<translation>() Numer grupy bieżącego wiersza wewnątrz jego partycji - ranga bieżącego wiersza bez przerw. Partycje są ponumerowane od 1 w kolejności określonej przez wyrażenie ORDER BY w określeniu okna. Jeśli brak wyrażenia ORDER BY, to wszystkie wiersze są rozważane jako leżące obok siebie, a funkcja ta zwraca 1. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="124"/>
|
|
<source>() Despite the name, this function always returns a value between 0.0 and 1.0 equal to (rank - 1)/(partition-rows - 1), where rank is the value returned by built-in window function rank() and partition-rows is the total number of rows in the partition. If the partition contains only one row, this function returns 0.0. </source>
|
|
<translation>() Pomimo nazwy, funkcja ta zawsze zwraca wartość pomiędzy 0.0 oraz 1.0 równą (rank - 1)/(wiersze-partycji - 1), gdzie rank jest wartością zwracaną przez wbudowaną funkcję rank() okna, a wiersze-partycji jest całkowitą liczbą wierszy w partycji. Jeśli partycja zawiera tylko jeden wiersz, to ta funkcja zwraca 0.0. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="125"/>
|
|
<source>() The cumulative distribution. Calculated as row-number/partition-rows, where row-number is the value returned by row_number() for the last peer in the group and partition-rows the number of rows in the partition.</source>
|
|
<translation>() Rozkład nagromadzony. Obliczany jako numer-wiersza/wiersze-partycji, gdzie
|
|
numer-wiersza jest wartością zwracaną przez row_number() dla ostatniego
|
|
elementu w grupie, a wiersze-partycji to liczba wierszy w partycji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="126"/>
|
|
<source>(N) Argument N is handled as an integer. This function divides the partition into N groups as evenly as possible and assigns an integer between 1 and N to each group, in the order defined by the ORDER BY clause, or in arbitrary order otherwise. If necessary, larger groups occur first. This function returns the integer value assigned to the group that the current row is a part of.</source>
|
|
<translation>(N) Argument N jest rozważany jako liczba całkowita. Ta funkcja dzieli partycję na N grup tak równo jak to możliwe i przypisuje liczbę całkowitą z zakresu od 1 do N każdej grupie w kolejności określonej przez polecenie ORDER BY lub dowolnej. Jeśli zajdzie taka potrzeba, to większe grupy wystąpią jako pierwsze. Ta funkcja zwraca liczbę całkowitą przypisaną do grupy, do której bieżący wiersz należy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="127"/>
|
|
<source>(expr) Returns the result of evaluating expression expr against the previous row in the partition. Or, if there is no previous row (because the current row is the first), NULL.</source>
|
|
<translation>(expr) Zwraca wynik obliczania wyrażenia expr na poprzednim wierszu w partycji. Lub, jeśli nie ma poprzedniego wiersza (bo bieżący wiersz jest pierwszym), NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="128"/>
|
|
<source>(expr,offset) If the offset argument is provided, then it must be a non-negative integer. In this case the value returned is the result of evaluating expr against the row offset rows before the current row within the partition. If offset is 0, then expr is evaluated against the current row. If there is no row offset rows before the current row, NULL is returned.</source>
|
|
<translation>(expr,przesunięcie) Jeśli podano argument przesunięcia, to musi on być nieujemną liczbą całkowitą. W tym przypadku wartością zwracaną jest wynik obliczenia wyrażenia na wierszu przesuniętym o daną liczbę wierszy wstecz względem bieżącego wiersza. Jeśli nie będzie takiego wiersza, to zwracane jest NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="132"/>
|
|
<source>(expr,offset,default) If default is also provided, then it is returned instead of NULL if the row identified by offset does not exist.</source>
|
|
<translation>(expr,przesunięcie,domyślne) Jeśli podano także domyślne, to jest to wartości zwracana zamiast NULL, jeśli wiersz określony przez przesunięcie nie istnieje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="130"/>
|
|
<source>(expr) Returns the result of evaluating expression expr against the next row in the partition. Or, if there is no next row (because the current row is the last), NULL.</source>
|
|
<translation>(expr) Zwraca wynik obliczania wyrażenia expr na następnym wierszu w partycji. Lub, jeśli nie ma następnego wiersza (bo bieżący wiersz jest ostatnim), NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="131"/>
|
|
<source>(expr,offset) If the offset argument is provided, then it must be a non-negative integer. In this case the value returned is the result of evaluating expr against the row offset rows after the current row within the partition. If offset is 0, then expr is evaluated against the current row. If there is no row offset rows after the current row, NULL is returned.</source>
|
|
<translation>(expr,przesunięcie) Jeśli podano argument przesunięcia, to musi on być nieujemną liczbą całkowitą. W tym przypadku wartością zwracaną jest wynik obliczenia wyrażenia na wierszu przesuniętym o daną liczbę wierszy wprzód względem bieżącego wiersza. Jeśli nie będzie takiego wiersza, to zwracane jest NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="133"/>
|
|
<source>(expr) This built-in window function calculates the window frame for each row in the same way as an aggregate window function. It returns the value of expr evaluated against the first row in the window frame for each row.</source>
|
|
<translation>(expr) Ta wbudowana funkcja okna oblicza ramę okna dla każdego wiersza w ten sam sposób jak funkcja okna złożonego. Zwraca wartość expr obliczoną na pierwszym wierszu ramy okna dla każdego wiersza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="134"/>
|
|
<source>(expr) This built-in window function calculates the window frame for each row in the same way as an aggregate window function. It returns the value of expr evaluated against the last row in the window frame for each row.</source>
|
|
<translation>(expr) Ta wbudowana funkcja okna oblicza ramę okna dla każdego wiersza w ten sam sposób jak funkcja okna złożonego. Zwraca wartość expr obliczoną na ostatnim wierszu ramy okna dla każdego wiersza.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="135"/>
|
|
<source>(expr,N) This built-in window function calculates the window frame for each row in the same way as an aggregate window function. It returns the value of expr evaluated against the row N of the window frame. Rows are numbered within the window frame starting from 1 in the order defined by the ORDER BY clause if one is present, or in arbitrary order otherwise. If there is no Nth row in the partition, then NULL is returned.</source>
|
|
<translation>(expr,N) Ta wbudowana funkcja okna oblicza ramę okna dla każdego wiersza w ten sam sposób jak funkcja okna złożonego. Zwraca wartość expr obliczoną na N-tym wierszu ramy okna. Wiersze są numerowane wewnątrz ramy okna poczynając od 1 w kolejności określonej przez polecenie ORDER BY jeśli jest obecne lub w dowolnej kolejności. Jeśli N-ty wiersz nie istnieje w partycji, to zwracane jest NULL.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SqliteTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="36"/>
|
|
<source>reading rows</source>
|
|
<translation>czytanie wierszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="339"/>
|
|
<source>loading...</source>
|
|
<translation>wczytywanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="404"/>
|
|
<source>References %1(%2)
|
|
Hold %3Shift and click to jump there</source>
|
|
<translation>Odwołania %1(%2)
|
|
Przyciśnij %3Shift i kliknij, aby tu przejść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Error changing data:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas zmiany danych:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="798"/>
|
|
<source>retrieving list of columns</source>
|
|
<translation>uzyskiwanie listy kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="1026"/>
|
|
<source>Fetching data...</source>
|
|
<translation>Uzyskiwanie danych…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="1027"/>
|
|
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Zaniechaj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TableBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Browse Data</source>
|
|
<translation>Przeglądaj dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Table:</source>
|
|
<translation>&Tabela:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="59"/>
|
|
<source>Select a table to browse data</source>
|
|
<translation>Wybierz tabelę, aby przeglądać dane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="62"/>
|
|
<source>Use this list to select a table to be displayed in the database view</source>
|
|
<translation>Użyj tej listy, aby zaznaczyć tabelę wyświetlaną w widoku bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="177"/>
|
|
<source>This is the database table view. You can do the following actions:
|
|
- Start writing for editing inline the value.
|
|
- Double-click any record to edit its contents in the cell editor window.
|
|
- Alt+Del for deleting the cell content to NULL.
|
|
- Ctrl+" for duplicating the current record.
|
|
- Ctrl+' for copying the value from the cell above.
|
|
- Standard selection and copy/paste operations.</source>
|
|
<translation>Oto widok tabeli bazy danych. Możliwe są następujące działania:
|
|
- Pisanie do przeedytowania wartości w-wierszu.
|
|
- Dwukrotne kliknięcie na rekordzie, aby edytować jego zawartość w edytorze komórek.
|
|
- Alt+Del do usunięcia treści komórki i ustawienia NULL.
|
|
- Ctrl+" do powielenia bieżącego rekordu.
|
|
- Ctrl+' do skopiowania wartości z komórki powyżej.
|
|
- Standardowe zaznaczanie/kopiowanie/wklejanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="253"/>
|
|
<source>Text pattern to find considering the checks in this frame</source>
|
|
<translation>Wzorzec tekstu do znalezienia, biorąc pod uwagę pola zaznaczone w tym oknie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="256"/>
|
|
<source>Find in table</source>
|
|
<translation>Znajdź w tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="266"/>
|
|
<source>Find previous match [Shift+F3]</source>
|
|
<translation>Znajdź poprzednie pasujące [Shift+F3]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="269"/>
|
|
<source>Find previous match with wrapping</source>
|
|
<translation>Znajdź poprzednie pasujące z mapowaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="276"/>
|
|
<source>Shift+F3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="283"/>
|
|
<source>Find next match [Enter, F3]</source>
|
|
<translation>Znajdź następne pasujące [Enter, F3]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="286"/>
|
|
<source>Find next match with wrapping</source>
|
|
<translation>Znajdź następne pasujące z nawracaniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="293"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="300"/>
|
|
<source>The found pattern must match in letter case</source>
|
|
<translation>Wzorzec do znalezienia musi pasować wielkością liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="303"/>
|
|
<source>Case Sensitive</source>
|
|
<translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="310"/>
|
|
<source>The found pattern must be a whole word</source>
|
|
<translation>Wzorzec do znalezienia musi być całym słowem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="313"/>
|
|
<source>Whole Cell</source>
|
|
<translation>Cała komórka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="320"/>
|
|
<source>Interpret search pattern as a regular expression</source>
|
|
<translation>Rozpatrz wzorzec wyszukiwania jako wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="323"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is interpreted as a UNIX regular expression. See <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Regular Expression in Wikibooks</a>.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Po zaznaczeniu, wzorzec do znalezienia jest rozważany jako wyrażenie regularne UNIX. Zajrzyj do <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Wyrażeń Regularnych w Wikibooks</a>.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="326"/>
|
|
<source>Regular Expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="346"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="349"/>
|
|
<source>Close Find Bar</source>
|
|
<translation>Zamknij pasek wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="387"/>
|
|
<source>Text to replace with</source>
|
|
<translation>Tekst do zastąpienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="390"/>
|
|
<source>Replace with</source>
|
|
<translation>Zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="400"/>
|
|
<source>Replace next match</source>
|
|
<translation>Zastąp następne pasujące wyrażenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="403"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1051"/>
|
|
<source>Replace</source>
|
|
<translation>Zastąp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="410"/>
|
|
<source>Replace all matches</source>
|
|
<translation>Zastąp wszystkie pasujące wyrażenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="413"/>
|
|
<source>Replace all</source>
|
|
<translation>Zastąp wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="456"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Scroll to the beginning</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Przewiń do początku</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="459"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates to the beginning in the table view above.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Naciśnięcie tego przycisku kieruje na początek powyższego widoku tabeli.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="462"/>
|
|
<source>|<</source>
|
|
<translation>|<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="476"/>
|
|
<source>Scroll one page upwards</source>
|
|
<translation>Przewiń jedną stronę w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="479"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates one page of records upwards in the table view above.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Naciśnięcie tego przycisku przenosi o jedną stronę wyżej w powyższym widoku tabeli.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="482"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="493"/>
|
|
<source>0 - 0 of 0</source>
|
|
<translation>0 - 0 z 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="503"/>
|
|
<source>Scroll one page downwards</source>
|
|
<translation>Przewiń jedną stronę w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="506"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates one page of records downwards in the table view above.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Naciśnięcie tego przycisku przenosi o jedną stronę niżej w powyższym widoku tabeli.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="509"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="523"/>
|
|
<source>Scroll to the end</source>
|
|
<translation>Przewiń na koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="526"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates up to the end in the table view above.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="529"/>
|
|
<source>>|</source>
|
|
<translation>>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="553"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Click here to jump to the specified record</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Naciśnij tutaj, aby przejść do danego rekordu</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="556"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This button is used to navigate to the record number specified in the Go to area.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ten przycisk służy to przejścia do rekordu o numerze podanym w obszarze Przejścia.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="559"/>
|
|
<source>Go to:</source>
|
|
<translation>Przejdź do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="566"/>
|
|
<source>Enter record number to browse</source>
|
|
<translation>Wprowadź numer rekordu do przejrzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="569"/>
|
|
<source>Type a record number in this area and click the Go to: button to display the record in the database view</source>
|
|
<translation>Wpisz numer rekordu w tym obszarze i naciśnij na Przejdź Do, aby wyświetlić rekord w widoku bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="572"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="584"/>
|
|
<source>Show rowid column</source>
|
|
<translation>Pokaż kolumnę ID wiersza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="587"/>
|
|
<source>Toggle the visibility of the rowid column</source>
|
|
<translation>Pokaż/Ukryj kolumnę ID wiersza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="595"/>
|
|
<source>Unlock view editing</source>
|
|
<translation>Odblokuj zmianę widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="598"/>
|
|
<source>This unlocks the current view for editing. However, you will need appropriate triggers for editing.</source>
|
|
<translation>To umożliwia wprowadzanie zmian w bieżącym widoku. Jednakże potrzebne będą odpowiednie wyzwalacze do zmiany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="603"/>
|
|
<source>Edit display format</source>
|
|
<translation>Zmień format wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="606"/>
|
|
<source>Edit the display format of the data in this column</source>
|
|
<translation>Zmień sposób wyświetlania danych w tej kolumnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="615"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="651"/>
|
|
<source>New Record</source>
|
|
<translation>Nowy rekord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="618"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="621"/>
|
|
<source>Insert a new record in the current table</source>
|
|
<translation>Wstaw nowy rekord bieżącej tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="624"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This button creates a new record in the database. Hold the mouse button to open a pop-up menu of different options:</p><ul><li><span style=" font-weight:600;">New Record</span>: insert a new record with default values in the database.</li><li><span style=" font-weight:600;">Insert Values...</span>: open a dialog for entering values before they are inserted in the database. This allows to enter values acomplishing the different constraints. This dialog is also open if the <span style=" font-weight:600;">New Record</span> option fails due to these constraints.</li></ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ten przycisk tworzy nowy rekord w bazie danych. Przyciśnij przycisk myszy, aby otworzyć menu podręczne z różnymi ustawieniami:</p><ul><li><span style=" font-weight:600;">Nowy rekord</span>: wstawia nowy rekord o domyślnych wartościach do bazy danych.</li><li><span style=" font-weight:600;">Wstaw wartości...</span>: otwiera okno dialogowe do wpisywania wartości przed ich wstawieniem do bazy danych. Umożliwia to wpisanie wartości przy zachowaniu różnych ograniczeń. To okno dialogowe jest także otwarte, gdy nie powiedzie się wykonanie polecenia <span style=" font-weight:600;">Nowy rekord</span> ze względu na te ograniczenia .</li></ul></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="633"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>Delete Record</source>
|
|
<translation>Usuń rekord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="636"/>
|
|
<source>Delete the current record</source>
|
|
<translation>Usuń bieżący rekord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="639"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="642"/>
|
|
<source>This button deletes the record or records currently selected in the table</source>
|
|
<translation>Ten przycisk usuwa obecnie zaznaczony rekord lub rekordy z tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="654"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="657"/>
|
|
<source>Insert new record using default values in browsed table</source>
|
|
<translation>Wstaw nowy rekord przy użyciu domyślnych wartości bieżącej tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="662"/>
|
|
<source>Insert Values...</source>
|
|
<translation>Wstaw wartości...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="665"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="668"/>
|
|
<source>Open a dialog for inserting values in a new record</source>
|
|
<translation>Otwiera okno dialogowe do wstawiania wartości do nowego rekordu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="673"/>
|
|
<source>Export to &CSV</source>
|
|
<translation>Eksportuj do &CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="676"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="679"/>
|
|
<source>Export the filtered data to CSV</source>
|
|
<translation>Eksportuj przefiltrowane dane do CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="682"/>
|
|
<source>This button exports the data of the browsed table as currently displayed (after filters, display formats and order column) as a CSV file.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk wyeksportuje dane bieżącej tabeli tak jak są obecnie wyświetlane (po filtrach, z formatami wyświetlania i kolejnością kolumn) jako plik CSV.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="687"/>
|
|
<source>Save as &view</source>
|
|
<translation>Zapisz jako &widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="690"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="693"/>
|
|
<source>Save the current filter, sort column and display formats as a view</source>
|
|
<translation>Zapisuje bieżący filtr, kolumnę do szeregowania oraz formaty wyświetlania jako widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="696"/>
|
|
<source>This button saves the current setting of the browsed table (filters, display formats and order column) as an SQL view that you can later browse or use in SQL statements.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk zapisuje bieżące ustawienia oglądanej tabeli (filtry, formaty wyświetlania i kolejność kolumn) jako widok SQL, który można później przeglądać lub wstawić do polecenia SQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="705"/>
|
|
<source>Save Table As...</source>
|
|
<translation>Zapisz tabelę jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="708"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="711"/>
|
|
<source>Save the table as currently displayed</source>
|
|
<translation>Zapisz tabelę tak, jak jest obecnie wyświetlana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="714"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>This popup menu provides the following options applying to the currently browsed and filtered table:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Export to CSV: this option exports the data of the browsed table as currently displayed (after filters, display formats and order column) to a CSV file.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Save as view: this option saves the current setting of the browsed table (filters, display formats and order column) as an SQL view that you can later browse or use in SQL statements.</li></ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>To menu podręczne zawiera następujące ustawienie stosujące się do obecnie oglądanej i filtrowanej tabeli:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Eksportuj do CSV: eksportuje dane oglądanej tabeli tak jak jest obecnie wyświetlana (po filtrach, z formatami wyświetlania i kolejnością kolumn) do pliku CSV.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Zapisz jako widok: zapisuje bieżące ustawienia oglądanej tabeli (filtry, formaty wyświetlania i kolejność kolumn) jako widok SQL, który można później przeglądać lub wstawić do polecenia SQL.</li></ul></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="719"/>
|
|
<source>Hide column(s)</source>
|
|
<translation>Ukryj kolumnę/y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="722"/>
|
|
<source>Hide selected column(s)</source>
|
|
<translation>Ukryj zaznaczoną/e kolumnę/y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="727"/>
|
|
<source>Show all columns</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="730"/>
|
|
<source>Show all columns that were hidden</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie ukryte kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="735"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1391"/>
|
|
<source>Set encoding</source>
|
|
<translation>Ustaw kodowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="738"/>
|
|
<source>Change the encoding of the text in the table cells</source>
|
|
<translation>Zmień kodowanie tekstu w komórkach tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="743"/>
|
|
<source>Set encoding for all tables</source>
|
|
<translation>Ustaw kodowanie dla wszystkich tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="746"/>
|
|
<source>Change the default encoding assumed for all tables in the database</source>
|
|
<translation>Zmień domyślne kodowanie przyjęte dla wszystkich table w bazie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="755"/>
|
|
<source>Clear Filters</source>
|
|
<translation>Wyczyść filtry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="758"/>
|
|
<source>Clear all filters</source>
|
|
<translation>Wyczyść wszystkie filtry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="761"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="764"/>
|
|
<source>This button clears all the filters set in the header input fields for the currently browsed table.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk wyczyści wszystkie filtry ustawione na polach wejściowych nagłówka dla bieżącej tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="773"/>
|
|
<source>Clear Sorting</source>
|
|
<translation>Wyczyść szeregowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="776"/>
|
|
<source>Reset the order of rows to the default</source>
|
|
<translation>Przywróć porządek wierszy do domyślnego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="779"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="782"/>
|
|
<source>This button clears the sorting columns specified for the currently browsed table and returns to the default order.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk czyści kolumny szeregowania dla danej tabeli i powraca do domyślnego porządku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="791"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Drukuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="794"/>
|
|
<source>Print currently browsed table data</source>
|
|
<translation>Wyświetl dane bieżącej tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="800"/>
|
|
<source>Print currently browsed table data. Print selection if more than one cell is selected.</source>
|
|
<translation>Drukuj dane bieżącej tabeli. Drukuj zaznaczenie, jeśli zaznaczono więcej niż jedną komórkę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="803"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="815"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="818"/>
|
|
<source>Refresh the data in the selected table</source>
|
|
<translation>Odśwież dane w zaznaczonej tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="821"/>
|
|
<source>This button refreshes the data in the currently selected table.</source>
|
|
<translation>Ten przycisk odświeża dane w obecnie zaznaczonej tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="824"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="839"/>
|
|
<source>Find in cells</source>
|
|
<translation>Znajdź w komórkach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="842"/>
|
|
<source>Open the find tool bar which allows you to search for values in the table view below.</source>
|
|
<translation>Otwórz pasek wyszukiwania, który umożliwi wyszukiwanie wartości w poniższym widoku tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="854"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="857"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation>Pogrubienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="860"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="872"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="875"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation>Kursywa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="887"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="890"/>
|
|
<source>Underline</source>
|
|
<translation>Podkreślenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="893"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="905"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="908"/>
|
|
<source>Align Right</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="920"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="923"/>
|
|
<source>Align Left</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="935"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="938"/>
|
|
<source>Center Horizontally</source>
|
|
<translation>Wyśrodkuj w poziomie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="950"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="953"/>
|
|
<source>Justify</source>
|
|
<translation>Justowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="962"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="965"/>
|
|
<source>Edit Conditional Formats...</source>
|
|
<translation>Edytuj formatowanie warunkowe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="968"/>
|
|
<source>Edit conditional formats for the current column</source>
|
|
<translation>Zmień formatowania warunkowe dla bieżącej kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="977"/>
|
|
<source>Clear Format</source>
|
|
<translation>Wyczyść format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="980"/>
|
|
<source>Clear All Formats</source>
|
|
<translation>Wyczyść wszystkie formatowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="983"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="986"/>
|
|
<source>Clear all cell formatting from selected cells and all conditional formats from selected columns</source>
|
|
<translation>Wyczyść wszystkie formatowania warunkowe dla zaznaczonej komórki i wszystkie formatowania warunkowe dla zaznaczonych kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="995"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="998"/>
|
|
<source>Font Color</source>
|
|
<translation>Barwa czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1007"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1010"/>
|
|
<source>Background Color</source>
|
|
<translation>Barwa tła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1022"/>
|
|
<source>Toggle Format Toolbar</source>
|
|
<translation>Pokaż pasek formatowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1025"/>
|
|
<source>Show/hide format toolbar</source>
|
|
<translation>Pokaż/ukryj pasek formatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1028"/>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1031"/>
|
|
<source>This button shows or hides the formatting toolbar of the Data Browser</source>
|
|
<translation>Ten przycisk pokazuje lub ukrywa pasek formatowania dla przeglądarki danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1036"/>
|
|
<source>Select column</source>
|
|
<translation>Zaznacz kolumnę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1039"/>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Spacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1054"/>
|
|
<source>Replace text in cells</source>
|
|
<translation>Zastąp tekst w komórkach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Filter in any column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="450"/>
|
|
<source>%n row(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n wiersz</numerusform>
|
|
<numerusform>%n wiersze</numerusform>
|
|
<numerusform>%n wierszy</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="452"/>
|
|
<source>, %n column(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>, %n kolumna</numerusform>
|
|
<numerusform>, %n kolumny</numerusform>
|
|
<numerusform>, %n kolumn</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="465"/>
|
|
<source>. Sum: %1; Average: %2; Min: %3; Max: %4</source>
|
|
<translation>. Suma: %1; Średnia: %2; Min: %3; Maks: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Conditional formats for "%1"</source>
|
|
<translation>Formatowania warunkowe dla "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="756"/>
|
|
<source>determining row count...</source>
|
|
<translation>określanie liczby wierszy…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="759"/>
|
|
<source>%1 - %2 of >= %3</source>
|
|
<translation>%1 - %2 z >= %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="762"/>
|
|
<source>%1 - %2 of %3</source>
|
|
<translation>%1 - %2 z %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Please enter a pseudo-primary key in order to enable editing on this view. This should be the name of a unique column in the view.</source>
|
|
<translation>Podaj pseudo-główny klucz, aby rozpocząć edytowanie w tym widoku. Powinna to być nazwa niepowtarzalnej kolumny w widoku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Delete Records</source>
|
|
<translation>Usuń rekordy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1177"/>
|
|
<source>Duplicate records</source>
|
|
<translation>Powielone rekordy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1177"/>
|
|
<source>Duplicate record</source>
|
|
<translation>Powiel rekord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>Ctrl+"</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1200"/>
|
|
<source>Adjust rows to contents</source>
|
|
<translation>Dostosuj wiersze do treści</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>Error deleting record:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Błąd usuwania rekordu:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>Please select a record first</source>
|
|
<translation>Najpierw wybierz rekord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>There is no filter set for this table. View will not be created.</source>
|
|
<translation>Nie ustawiono filtru dla tej tabeli. Widok nie zostanie utworzony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Please choose a new encoding for all tables.</source>
|
|
<translation>Wybierz nowe kodowanie dla wszystkich tabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1389"/>
|
|
<source>Please choose a new encoding for this table.</source>
|
|
<translation>Wybierz kodowanie dla tej tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1392"/>
|
|
<source>%1
|
|
Leave the field empty for using the database encoding.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Pozostaw pole pustym, aby użyć kodowania bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1404"/>
|
|
<source>This encoding is either not valid or not supported.</source>
|
|
<translation>To kodowanie jest nieprawidłowe lub nieobsługiwane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>%1 replacement(s) made.</source>
|
|
<translation>Wykonano %1 zastąpień</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VacuumDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VacuumDialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Compact Database</source>
|
|
<translation>Ściśnij bazę danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VacuumDialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Warning: Compacting the database will commit all of your changes.</source>
|
|
<translation>Uwaga: Ściskanie bazy danych spowoduje wdrożenie wszystkich twoich zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../VacuumDialog.ui" line="39"/>
|
|
<source>Please select the databases to co&mpact:</source>
|
|
<translation>Wybierz bazę danych do ściś&nięcia:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|