7035 lines
343 KiB
XML
7035 lines
343 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="es_ES">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>About DB Browser for SQLite</source>
|
||
<translation>Acerca de «DB Browser for SQLite»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AboutDialog.ui" line="102"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>DB Browser for SQLite is an open source, freeware visual tool used to create, design and edit SQLite database files.</p><p>It is bi-licensed under the Mozilla Public License Version 2, as well as the GNU General Public License Version 3 or later. You can modify or redistribute it under the conditions of these licenses.</p><p>See <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a> and <a href="https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt">https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt</a> for details.</p><p>For more information on this program please visit our website at: <a href="http://sqlitebrowser.org">http://sqlitebrowser.org</a></p><p><span style=" font-size:small;">This software uses the GPL/LGPL Qt Toolkit from </span><a href="http://qt-project.org/"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/</span></a><span style=" font-size:small;"><br/>See </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html</span></a><span style=" font-size:small;"> for licensing terms and information.</span></p><p><span style=" font-size:small;">It also uses the Silk icon set by Mark James licensed under a Creative Commons Attribution 2.5 and 3.0 license.<br/>See </span><a href="http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/"><span style=" font-size:small;">http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/</span></a><span style=" font-size:small;"> for details.</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>«DB Browser for SQLite» es una herramienta visual, libre y de fuente abierta usada para crear, diseñar y editar archivos de bases de datos SQLite.</p><p>Está licenciada dualmente con la Mozilla Public License Versión 2, y con la GNU General Public License Versión 3 o posterior. Puede modificarla o redistribuirla bajo las condiciones de estas licencias.</p><p>Vea <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</a> y <a href="https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt">https://www.mozilla.org/MPL/2.0/index.txt</a> para más detalles.</p><p>Para más información sobre este programa visite nuestra página web: <a href="http://sqlitebrowser.org">http://sqlitebrowser.org</a></p><p><span style=" font-size:small;">Esta aplicación utiliza GPL/LGPL Qt Toolkit de </span><a href="http://qt-project.org/"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/</span></a><span style=" font-size:small;"><br/>Vea </span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html"><span style=" font-size:small;">http://qt-project.org/doc/qt-5/licensing.html</span></a><span style=" font-size:small;"> para los términos de licencia e información.</span></p><p><span style=" font-size:small;">Además utiliza el conjunto de iconos Silk de Mark James licenciado bajo la licencia Creative Commons Attribution 2.5 y 3.0.<br/>Vea </span><a href="http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/"><span style=" font-size:small;">http://www.famfamfam.com/lab/icons/silk/</span></a><span style=" font-size:small;"> para los detalles.</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddRecordDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add New Record</source>
|
||
<translation>Añadir nuevo registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Enter values for the new record considering constraints. Fields in bold are mandatory.</source>
|
||
<translation>Introduzca valores para el nuevo registro teniendo en cuenta las restricciones. Los campos en negrita son obligatorios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>In the Value column you can specify the value for the field identified in the Name column. The Type column indicates the type of the field. Default values are displayed in the same style as NULL values.</source>
|
||
<translation>En la columna Valor puede especificar el valor del campo identificado en la columna Nombre. La columna Tipo indica el tipo de campo. Los valores por defecto se muestran en la misma tipografía que los valores NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="84"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Values to insert. Pre-filled default values are inserted automatically unless they are changed.</source>
|
||
<translation>Valores a insertar. Los valores mostrados por defecto son insertados automáticamente a menos que se cambien.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>When you edit the values in the upper frame, the SQL query for inserting this new record is shown here. You can edit manually the query before saving.</source>
|
||
<translation>Cuando se editan los valores en el cuadro superior, aquí se muestra la consulta SQL para insertar este nuevo registro. Puede editarla antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.ui" line="110"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Save</span> will submit the shown SQL statement to the database for inserting the new record.</p><p><span style=" font-weight:600;">Restore Defaults</span> will restore the initial values in the <span style=" font-weight:600;">Value</span> column.</p><p><span style=" font-weight:600;">Cancel</span> will close this dialog without executing the query.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Guardar</span> enviará a la base de datos la sentencia SQL mostrada para insertar el nuevo registro.</p><p><span style=" font-weight:600;">Restituir valores por Defecto</span> restituirá los valores iniciales en la columna <span style=" font-weight:600;">Valor</span></p><p><span style=" font-weight:600;">Cancelar</span> cierra este diálogo sin ejecutar la consulta.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Auto-increment
|
||
</source>
|
||
<translation>Auto-incremento
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Unique constraint
|
||
</source>
|
||
<translation>Restricción UNIQUE
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Check constraint: %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Restricción CHECK: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Foreign key: %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Clave foránea: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Default value: %1
|
||
</source>
|
||
<translation>Valor por defecto: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Error adding record. Message from database engine:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error añadiendo registro. Mensaje de la base de datos:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Are you sure you want to restore all the entered values to their defaults?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere restaurar todos los valores introducidos a sus valores por defecto?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Possible command line arguments:</source>
|
||
<translation>Argumentos de línea de comandos disponibles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="131"/>
|
||
<source>The -o/--option and -O/--save-option options require an argument in the form group/setting=value</source>
|
||
<translation>Las opciones -o/--option y -O/--save-option requieren un argumento de la forma grupo/ajuste=valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Usage: %1 [options] [<database>|<project>]
|
||
</source>
|
||
<translation>Uso: %1 [opciones] [<base de datos>|<proyecto>]
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="96"/>
|
||
<source> -h, --help Show command line options</source>
|
||
<translation> -h, --help Mostrar opciones de línea de comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="97"/>
|
||
<source> -q, --quit Exit application after running scripts</source>
|
||
<translation> -q, --quit Salir de la aplicación tras ejecutar los scripts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="98"/>
|
||
<source> -s, --sql <file> Execute this SQL file after opening the DB</source>
|
||
<translation> -s, --sql <archivo> Ejecuta este archivo de SQL tras abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="99"/>
|
||
<source> -t, --table <table> Browse this table after opening the DB</source>
|
||
<translation> -t, --table <tabla> Mostrar esta tabla en la hoja de datos tras abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="100"/>
|
||
<source> -R, --read-only Open database in read-only mode</source>
|
||
<translation> -R, --read-only Abrir base de datos en modo de solo-lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="101"/>
|
||
<source> -o, --option <group>/<setting>=<value></source>
|
||
<translation> -o, --option <grupo>/<ajuste>=<valor></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="102"/>
|
||
<source> Run application with this setting temporarily set to value</source>
|
||
<translation> Ejecutar la aplicación con este ajuste establecido temporalmente a este valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="103"/>
|
||
<source> -O, --save-option <group>/<setting>=<value></source>
|
||
<translation> -O, --save-option <grupo>/<ajuste>=<valor></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="104"/>
|
||
<source> Run application saving this value for this setting</source>
|
||
<translation> Ejecutar la aplicación guardando este valor para este ajuste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="105"/>
|
||
<source> -v, --version Display the current version</source>
|
||
<translation> -v, --version Mostrar la versión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="106"/>
|
||
<source> <database> Open this SQLite database</source>
|
||
<translation> <base de datos> Abrir esta base de datos SQLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="107"/>
|
||
<source> <project> Open this project file (*.sqbpro)</source>
|
||
<translation> <proyecto> Abrir este archivo de proyecto (*.sqbpro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="115"/>
|
||
<source>The -s/--sql option requires an argument</source>
|
||
<translation>La opción -s/--sql necesita un argumento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="117"/>
|
||
<source>The file %1 does not exist</source>
|
||
<translation>El archivo %1 no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="122"/>
|
||
<source>The -t/--table option requires an argument</source>
|
||
<translation>La opción -t/--table necesita un argumento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="236"/>
|
||
<source>SQLite Version </source>
|
||
<translation>Versión de SQLite </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="238"/>
|
||
<source>SQLCipher Version %1 (based on SQLite %2)</source>
|
||
<translation>Versión de SQLCipher %1 (basado en SQLite %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="241"/>
|
||
<source>DB Browser for SQLite Version %1.</source>
|
||
<translation>«DB Browser for SQLite» Versión %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Built for %1, running on %2</source>
|
||
<translation>Compilado para %1, ejecutándose en %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Qt Version %1</source>
|
||
<translation>Versión de Qt %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Application.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Invalid option/non-existant file: %1</source>
|
||
<translation>Opción inválida o archivo inexistente: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CipherDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>SQLCipher encryption</source>
|
||
<translation>Cifrado con SQLCipher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>&Clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Reenter password</source>
|
||
<translation>&Reintroducir clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="98"/>
|
||
<source>Encr&yption settings</source>
|
||
<translation>Ajustes de &cifrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="110"/>
|
||
<source>SQLCipher &3 defaults</source>
|
||
<translation>Predeterminados de SQLCipher &3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="117"/>
|
||
<source>SQLCipher &4 defaults</source>
|
||
<translation>Predeterminados de SQLCipher &4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>Custo&m</source>
|
||
<translation>&Personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="133"/>
|
||
<source>Page si&ze</source>
|
||
<translation>&Tamaño de página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="146"/>
|
||
<source>&KDF iterations</source>
|
||
<translation>Iteraciones &KDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="166"/>
|
||
<source>HMAC algorithm</source>
|
||
<translation>Algoritmo HMAC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="195"/>
|
||
<source>KDF algorithm</source>
|
||
<translation>Algoritmo KDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="224"/>
|
||
<source>Plaintext Header Size</source>
|
||
<translation>Tamaño de la cabecera del texto en claro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="66"/>
|
||
<source>Passphrase</source>
|
||
<translation>Frase de contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Raw key</source>
|
||
<translation>Clave en bruto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Please set a key to encrypt the database.
|
||
Note that if you change any of the other, optional, settings you'll need to re-enter them as well every time you open the database file.
|
||
Leave the password fields empty to disable the encryption.
|
||
The encryption process might take some time and you should have a backup copy of your database! Unsaved changes are applied before modifying the encryption.</source>
|
||
<translation>Por favor, elija una clave para cifrar la base de datos.
|
||
Tenga en cuenta que:
|
||
- Si modifica cualquiera de los otros ajustes opcionales necesitará
|
||
reintroducirlos también cada vez que abra la base de datos.
|
||
- Puede dejar los campos de clave en blanco para no usar cifrado.
|
||
- El proceso de cifrado puede llevar algún tiempo.
|
||
- ¡Debería hacer una copia de respaldo de la base de datos!
|
||
- Los cambios no guardados son aplicados antes de modificar el cifrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CipherDialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Please enter the key used to encrypt the database.
|
||
If any of the other settings were altered for this database file you need to provide this information as well.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca la clave a usar en el cifrado de la base de datos.
|
||
Si se modificaron cualquiera de los otros ajustes para este archivo de base de datos, también tendrá que proporcionar esta información.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ColumnDisplayFormatDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Choose display format</source>
|
||
<translation>Elija el formato de presentación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Display format</source>
|
||
<translation>Formato de presentación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Choose a display format for the column '%1' which is applied to each value prior to showing it.</source>
|
||
<translation>Elija el formato para la columna «%1» el cual se aplicará a cada valor antes de mostrarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Decimal number</source>
|
||
<translation>Número decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Exponent notation</source>
|
||
<translation>Notación exponencial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Hex blob</source>
|
||
<translation>Secuencia hexadecimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Hex number</source>
|
||
<translation>Número hexadecimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Apple NSDate to date</source>
|
||
<translation>Fecha de Apple NSDate a fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Java epoch (milliseconds) to date</source>
|
||
<translation>Tiempo Java (milisegundos) a fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>.NET DateTime.Ticks to date</source>
|
||
<translation>DateTime.Ticks de .NET a fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Julian day to date</source>
|
||
<translation>Fecha juliana a fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Unix epoch to local time</source>
|
||
<translation>Tiempo Unix a hora local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Date as dd/mm/yyyy</source>
|
||
<translation>Fecha dd/mm/aaaa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Lower case</source>
|
||
<translation>Minúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Custom display format must contain a function call applied to %1</source>
|
||
<translation>El formato de presentación a medida tiene que contener una llamada de función aplicada a %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Error in custom display format. Message from database engine:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error en el formato de presentación a medida. Mensaje del motor de la base de datos:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Custom display format must return only one column but it returned %1.</source>
|
||
<translation>El formato de presentación a medida debe devolver sólo una columna pero ha devuelto %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Octal number</source>
|
||
<translation>Número octal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Round number</source>
|
||
<translation>Número redondeado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Unix epoch to date</source>
|
||
<translation>Tiempo Unix a fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Upper case</source>
|
||
<translation>Mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Windows DATE to date</source>
|
||
<translation>Fecha Windows a fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ColumnDisplayFormatDialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>A medida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CondFormatManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="14"/>
|
||
<source>Conditional Format Manager</source>
|
||
<translation>Gestor de Formato Condicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="20"/>
|
||
<source>This dialog allows creating and editing conditional formats. Each cell style will be selected by the first accomplished condition for that cell data. Conditional formats can be moved up and down, where those at higher rows take precedence over those at lower. Syntax for conditions is the same as for filters and an empty condition applies to all values.</source>
|
||
<translation>Este diálogo permite crear y editar formatos condicionales. Cada estilo de celda será seleccionado por la primera condición que se cumpla para los datos de esa celda. Los formatos condicionales se pueden mover arriba y abajo, teniendo precedencia aquellos en líneas superiores sobre los inferiores. La sintaxis es la misma que para los filtros y se aplica una condición vacía a todos los valores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="32"/>
|
||
<source>Add new conditional format</source>
|
||
<translation>Añadir un nuevo formato condicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="35"/>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="52"/>
|
||
<source>Remove selected conditional format</source>
|
||
<translation>Elimina el formato condicional seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="55"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="72"/>
|
||
<source>Move selected conditional format up</source>
|
||
<translation>Mueve arriba el formato condicional seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="75"/>
|
||
<source>Move &up</source>
|
||
<translation>Mueve a&rriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="92"/>
|
||
<source>Move selected conditional format down</source>
|
||
<translation>Mueve abajo el formato condicional seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="95"/>
|
||
<source>Move &down</source>
|
||
<translation>Mueve a&bajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="158"/>
|
||
<source>Foreground</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="161"/>
|
||
<source>Text color</source>
|
||
<translation>Color del texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="166"/>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>Fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="169"/>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color del fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="174"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="179"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="187"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>Negrita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="199"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Cursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="211"/>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>Subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="220"/>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation>Justificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.ui" line="225"/>
|
||
<source>Condition</source>
|
||
<translation>Condición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Click to select color</source>
|
||
<translation>Haga clic para seleccionar el color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormatManager.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear all the conditional formats of this field?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar todos los formatos condicionales de este campo?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBBrowserDB</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Please specify the database name under which you want to access the attached database</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el nombre con el que acceder a la base de datos anexada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Invalid file format</source>
|
||
<translation>Formato de archivo inválido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Do you want to save the changes made to the database file %1?</source>
|
||
<translation>¿Guardar los cambios hechos al archivo de base de datos «%1»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="816"/>
|
||
<source>Exporting database to SQL file...</source>
|
||
<translation>Exportando base de datos a un archivo SQL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="817"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1042"/>
|
||
<source>Executing SQL...</source>
|
||
<translation>Ejecutando SQL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1069"/>
|
||
<source>Action cancelled.</source>
|
||
<translation>Acción cancelada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="288"/>
|
||
<source>This database has already been attached. Its schema name is '%1'.</source>
|
||
<translation>Esta base de datos ya ha sido anexada. Su nombre de esquema es «%1».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Do you really want to close this temporary database? All data will be lost.</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere cerrar esta base de datos temporal? Todos los datos se perderán.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Database didn't close correctly, probably still busy</source>
|
||
<translation>La base de datos no se ha cerrado correctamente, probablemente todavía está ocupada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="768"/>
|
||
<source>The database is currently busy: </source>
|
||
<translation>La base de datos está actualmente ocupada: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Do you want to abort that other operation?</source>
|
||
<translation>¿Desea abortar la otra operación?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1001"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1033"/>
|
||
<source>No database file opened</source>
|
||
<translation>No hay una base de datos abierta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1139"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1152"/>
|
||
<source>Error in statement #%1: %2.
|
||
Aborting execution%3.</source>
|
||
<translation>Error en la sentencia #%1: %2.
|
||
Abortando ejecución%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1142"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1155"/>
|
||
<source> and rolling back</source>
|
||
<translation> y deshaciendo cambios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>didn't receive any output from %1</source>
|
||
<translation>no se recibió ninguna salida de «%1»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1207"/>
|
||
<source>could not execute command: %1</source>
|
||
<translation>no se pudo ejecutar el comando: «%1»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1369"/>
|
||
<source>Cannot delete this object</source>
|
||
<translation>No se puede borrar este objeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1413"/>
|
||
<source>Cannot set data on this object</source>
|
||
<translation>No se pueden poner datos en este objeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1520"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1527"/>
|
||
<source>A table with the name '%1' already exists in schema '%2'.</source>
|
||
<translation>Una tabla con el nombre «%1» ya existe en el esquema «%2».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1536"/>
|
||
<source>No table with name '%1' exists in schema '%2'.</source>
|
||
<translation>No existe una tabla con el nombre «%1» en el esquema «%2».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1546"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1567"/>
|
||
<source>Cannot find column %1.</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar la columna %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1580"/>
|
||
<source>Creating savepoint failed. DB says: %1</source>
|
||
<translation>Creación del punto de guardado fallido. La base de datos dice: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1643"/>
|
||
<source>Renaming the column failed. DB says:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Renombrado de la columna fallido. La base de datos dice:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1671"/>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1823"/>
|
||
<source>Releasing savepoint failed. DB says: %1</source>
|
||
<translation>Liberación del punto de guardado fallido. La base de datos dice: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1690"/>
|
||
<source>Creating new table failed. DB says: %1</source>
|
||
<translation>Creación de la nueva tabla fallida. La base de datos dice: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1722"/>
|
||
<source>Copying data to new table failed. DB says:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Copia de datos a la nueva table fallida. La base de datos dice:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1789"/>
|
||
<source>Deleting old table failed. DB says: %1</source>
|
||
<translation>Borrado de tabla fallido. La base de datos dice: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1859"/>
|
||
<source>Error renaming table '%1' to '%2'.
|
||
Message from database engine:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>Error renombrando la tabla «%1» a «%2».
|
||
Mensaje de la base de datos:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1954"/>
|
||
<source>could not get list of db objects: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo obtener la lista de objetos de la base de datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1814"/>
|
||
<source>Restoring some of the objects associated with this table failed. This is most likely because some column names changed. Here's the SQL statement which you might want to fix and execute manually:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>La restitución de algunos de los objetos asociados con esta tabla ha fallado. Lo más probable es que esto suceda porque los nombres de algunas columnas han cambiado. Esta es la sentencia SQL que puede que quiera corregir y ejecutar manualmente:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1960"/>
|
||
<source>could not get list of databases: %1</source>
|
||
<translation>no se pudo obtener lista de bases de datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="2072"/>
|
||
<source>Error loading extension: %1</source>
|
||
<translation>Error cargando la extensión: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="2097"/>
|
||
<source>could not get column information</source>
|
||
<translation>No se pudo obtener información de la columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="1988"/>
|
||
<source>Error setting pragma %1 to %2: %3</source>
|
||
<translation>Error definiendo pragma %1 como %2: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitedb.cpp" line="2034"/>
|
||
<source>File not found.</source>
|
||
<translation>Archivo no encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbStructureModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Object</source>
|
||
<translation>Objeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Browsables</source>
|
||
<translation>Navegables</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="170"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Temporary</source>
|
||
<translation>Temporal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Tables (%1)</source>
|
||
<translation>Tablas (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Indices (%1)</source>
|
||
<translation>Índices (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Views (%1)</source>
|
||
<translation>Vistas (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DbStructureModel.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Triggers (%1)</source>
|
||
<translation>Disparadores (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit database cell</source>
|
||
<translation>Editar celda de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Modo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>This is the list of supported modes for the cell editor. Choose a mode for viewing or editing the data of the current cell.</source>
|
||
<translation>Esta es la lista de modos admitidos en el editor de celdas. Elija un modo para visualizar o editar los datos de la celda actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>RTL Text</source>
|
||
<translation>Texto RTL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="66"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>JSON</source>
|
||
<translation>JSON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="76"/>
|
||
<source>XML</source>
|
||
<translation>XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="84"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Automatically adjust the editor mode to the loaded data type</source>
|
||
<translation>Ajustar automáticamente el modo de edición al tipo de datos cargados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="90"/>
|
||
<source>This checkable button enables or disables the automatic switching of the editor mode. When a new cell is selected or new data is imported and the automatic switching is enabled, the mode adjusts to the detected data type. You can then change the editor mode manually. If you want to keep this manually switched mode while moving through the cells, switch the button off.</source>
|
||
<translation>Esta casilla activa o desactiva el cambio automático del modo de edición. Cuando se selecciona una nueva celda o se importan nuevos datos y la selección automática está activada, el modo de edición se ajusta al tipo de datos detectados. El modo de edición para la celda se puede cambiar manualmente. Si prefiere mantener el modo de edición seleccionado manualmente mientras se mueve por las celdas, desmarque la casilla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Auto-switch</source>
|
||
<translation>Auto-selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="142"/>
|
||
<source>The text editor modes let you edit plain text, as well as JSON or XML data with syntax highlighting, automatic formatting and validation before saving.
|
||
|
||
Errors are indicated with a red squiggle underline.</source>
|
||
<translation>Los modos de edición de texto permiten editar texto plano, y también JSON o XML con resaltado de sintaxis, formato automático y validación previa a guardar.
|
||
|
||
Los errores se indican con un subrayado ondulado en rojo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="157"/>
|
||
<source>This Qt editor is used for right-to-left scripts, which are not supported by the default Text editor. The presence of right-to-left characters is detected and this editor mode is automatically selected.</source>
|
||
<translation>Este editor Qt se usa para scripts de derecha-a-izquierda, que no están soportados por el editor de Texto por defecto. Al detectar la presencia de caracteres de derecha-a-izquierda este modo de edición se activa automáticamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="305"/>
|
||
<source>Open preview dialog for printing the data currently stored in the cell</source>
|
||
<translation>Abrir diálogo de previsualización para imprimir los datos actualmente almacenados en la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="341"/>
|
||
<source>Auto-format: pretty print on loading, compact on saving.</source>
|
||
<translation>Auto-formato: dar formato al cargar, compactar al guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="344"/>
|
||
<source>When enabled, the auto-format feature formats the data on loading, breaking the text in lines and indenting it for maximum readability. On data saving, the auto-format feature compacts the data removing end of lines, and unnecessary whitespace.</source>
|
||
<translation>Si se habilita, la opción de auto-formato da formato a los datos al cargarlos, rompiendo y sangrando las líneas de texto para una legibilidad máxima. Al guardar los datos, esta opción los compacta, eliminando fines de línea y espacio en blanco innecesario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="401"/>
|
||
<source>Word Wrap</source>
|
||
<translation>Ajuste del Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="404"/>
|
||
<source>Wrap lines on word boundaries</source>
|
||
<translation>Ajustar las líneas en palabras completas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="413"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="419"/>
|
||
<source>Open in default application or browser</source>
|
||
<translation>Abrir en la aplicacion por defecto o navegador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="416"/>
|
||
<source>Open in application</source>
|
||
<translation>Abrir en una aplicacion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="422"/>
|
||
<source>The value is interpreted as a file or URL and opened in the default application or web browser.</source>
|
||
<translation>El valor es interpretado como un nombre de archivo o URL y abierto en la aplicación por defecto del sistema o el navegador de internet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="431"/>
|
||
<source>Save file reference...</source>
|
||
<translation>Guardar referencia de archivo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="434"/>
|
||
<source>Save reference to file</source>
|
||
<translation>Guardar referencia a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="458"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="461"/>
|
||
<source>Open in external application</source>
|
||
<translation>Abrir en una aplicación externa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="338"/>
|
||
<source>Autoformat</source>
|
||
<translation>Auto-formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="353"/>
|
||
<source>&Export...</source>
|
||
<translation>&Exportar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="368"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="443"/>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Importar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="371"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="446"/>
|
||
<source>Import from file</source>
|
||
<translation>Importar desde archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="374"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="449"/>
|
||
<source>Opens a file dialog used to import any kind of data to this database cell.</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo para elegir el archivo para importar cualquier tipo de datos a esta celda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="356"/>
|
||
<source>Export to file</source>
|
||
<translation>Exportar a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="359"/>
|
||
<source>Opens a file dialog used to export the contents of this database cell to a file.</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo para elegir el archivo al que exportar el contenido de esta celda de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="284"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="299"/>
|
||
<source>Print...</source>
|
||
<translation>Imprimir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="287"/>
|
||
<source>Open preview dialog for printing displayed image</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo de previsualización para imprimir la imagen mostrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="290"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="308"/>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="302"/>
|
||
<source>Open preview dialog for printing displayed text</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo de previsualización para imprimir el texto mostrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="320"/>
|
||
<source>Copy Hex and ASCII</source>
|
||
<translation>Copiar hex. y ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="323"/>
|
||
<source>Copy selected hexadecimal and ASCII columns to the clipboard</source>
|
||
<translation>Copia las columnas seleccionadas en hexadecimal y ASCII al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="326"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="383"/>
|
||
<source>Set as &NULL</source>
|
||
<translation>Borrar a &NULL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="262"/>
|
||
<source>Apply data to cell</source>
|
||
<translation>Aplicar los datos a la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="265"/>
|
||
<source>This button saves the changes performed in the cell editor to the database cell.</source>
|
||
<translation>Este botón guarda los cambios realizados en el editor a la celda de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="268"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Binary</source>
|
||
<translation>Binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="386"/>
|
||
<source>Erases the contents of the cell</source>
|
||
<translation>Borra el contenido de la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>This area displays information about the data present in this database cell</source>
|
||
<translation>Esta zona muestra información acerca de los datos presentes en esta celda de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="219"/>
|
||
<source>Type of data currently in cell</source>
|
||
<translation>Tipo de datos actualmente en la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Size of data currently in table</source>
|
||
<translation>Tamaño de los datos actualmente en la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Choose a filename to export data</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para exportar los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="250"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Image data can't be viewed in this mode.</source>
|
||
<translation>Datos de imagen no se puede visualizar en este modo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="251"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Try switching to Image or Binary mode.</source>
|
||
<translation>Intente cambiando al modo «Imagen» o «Binario».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="317"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Binary data can't be viewed in this mode.</source>
|
||
<translation>Datos binarios no se puede visualizar en este modo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Try switching to Binary mode.</source>
|
||
<translation>Intente cambiando al modo «Binario».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="354"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Image files (%1)</source>
|
||
<translation>Archivos de imagen (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Binary files (*.bin)</source>
|
||
<translation>Archivos binarios (*.bin)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Choose a file to import</source>
|
||
<translation>Seleccione el archivo a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="424"/>
|
||
<source>%1 Image</source>
|
||
<translation>%1 Imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Invalid data for this mode</source>
|
||
<translation>Datos inválidos para este modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="529"/>
|
||
<source>The cell contains invalid %1 data. Reason: %2. Do you really want to apply it to the cell?</source>
|
||
<translation>La celda contiene datos de tipo %1 inválidos. Razón: «%2». ¿Realmente desea aplicarlos a la celda?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1020"/>
|
||
<source>Type of data currently in cell: %1 Image</source>
|
||
<translation>El tipo de datos en la celda es: Imagen %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1026"/>
|
||
<source>%1x%2 pixel(s)</source>
|
||
<translation>%1×%2 píxel(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>Type of data currently in cell: NULL</source>
|
||
<translation>El tipo de datos en la celda es: NULL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1058"/>
|
||
<source>Type of data currently in cell: Valid JSON</source>
|
||
<translation>Tipo de datos actualmente en la celda: JSON válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>Couldn't save file: %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se pudo guardar el archivo: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1246"/>
|
||
<source>The data has been saved to a temporary file and has been opened with the default application. You can now edit the file and, when you are ready, apply the saved new data to the cell editor or cancel any changes.</source>
|
||
<translation>Los datos se han guardado en un archivo temporal y se ha abierto con la aplicación por defecto. Ahora puede editar ese archivo y cuado termine puede aplicar los nuevos datos guardados a la celda o cancelar los cambios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="862"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>Type of data currently in cell: Text / Numeric</source>
|
||
<translation>Tipo de datos actualmente en la celda: Texto / Numérico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="863"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1051"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>%n character(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n carácter</numerusform>
|
||
<numerusform>%n caracteres</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1067"/>
|
||
<source>Type of data currently in cell: Binary</source>
|
||
<translation>Tipo de datos actualmente en la celda: Binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1038"/>
|
||
<location filename="../EditDialog.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>%n byte(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n byte</numerusform>
|
||
<numerusform>%n bytes</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditIndexDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>&Name</source>
|
||
<translation>&Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="237"/>
|
||
<source>Order</source>
|
||
<translation>Orden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>&Table</source>
|
||
<translation>&Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit Index Schema</source>
|
||
<translation>Editar índice del esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>&Unique</source>
|
||
<translation>&Único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>For restricting the index to only a part of the table you can specify a WHERE clause here that selects the part of the table that should be indexed</source>
|
||
<translation>Para restringir el índice exclusivamente a una parte de la tabla hay que especificar aquí una cláusula WHERE que seleccione la parte de la tabla que será indexada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Partial inde&x clause</source>
|
||
<translation>Cláusula para inde&xado parcial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>Colu&mns</source>
|
||
<translation>Colu&mnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="130"/>
|
||
<source>Table column</source>
|
||
<translation>Columna de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>Add a new expression column to the index. Expression columns contain SQL expression rather than column names.</source>
|
||
<translation>Añade una nueva columna computada al índice. Las columnas computadas contienen una expresión SQL en lugar de nombres de columna.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.ui" line="232"/>
|
||
<source>Index column</source>
|
||
<translation>Columna de índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Deleting the old index failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Borrado del índice previo fallido:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditIndexDialog.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Creating the index failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Creación de índice fallida:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditTableDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit table definition</source>
|
||
<translation>Editar la definición de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>Make this a 'WITHOUT rowid' table. Setting this flag requires a field of type INTEGER with the primary key flag set and the auto increment flag unset.</source>
|
||
<translation>Hacer de esta una tabla «SIN rowid». Para activar este flag es necesario un campo de tipo ENTERO con la clave primaria activada y el indicador de autoincremento desactivado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="75"/>
|
||
<source>Without Rowid</source>
|
||
<translation>Sin Rowid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="106"/>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Database sche&ma</source>
|
||
<translation>Esque&ma de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="114"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Move to top</source>
|
||
<translation>Mover al principio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Mover hacia arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="197"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Mover hacia abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="217"/>
|
||
<source>Move to bottom</source>
|
||
<translation>Mover al final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="265"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="414"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="270"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="409"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="275"/>
|
||
<source>NN</source>
|
||
<translation>NN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="278"/>
|
||
<source>Not null</source>
|
||
<translation>No nulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="283"/>
|
||
<source>PK</source>
|
||
<translation>PK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="286"/>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="291"/>
|
||
<source>AI</source>
|
||
<translation>AI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="294"/>
|
||
<source>Autoincrement</source>
|
||
<translation>Autoincremento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="299"/>
|
||
<source>U</source>
|
||
<translation>U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="302"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="481"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Unique</source>
|
||
<translation>Único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="307"/>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="310"/>
|
||
<source>Default value</source>
|
||
<translation>Valor por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="315"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="489"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Check</source>
|
||
<translation>Check</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="318"/>
|
||
<source>Check constraint</source>
|
||
<translation>Restricción de «check»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="323"/>
|
||
<source>Collation</source>
|
||
<translation>Comparación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="328"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="473"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Foreign Key</source>
|
||
<translation>Clave foránea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="337"/>
|
||
<source>Constraints</source>
|
||
<translation>Restricciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="345"/>
|
||
<source>Add constraint</source>
|
||
<translation>Añadir restricción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="368"/>
|
||
<source>Remove constraint</source>
|
||
<translation>Eliminar restricción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="404"/>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="419"/>
|
||
<source>SQL</source>
|
||
<translation>SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="437"/>
|
||
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">Warning: </span>There is something with this table definition that our parser doesn't fully understand. Modifying and saving this table might result in problems.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#ff0000;">Aviso: </span>algo ocurre con la definición de esta tabla que nuestro intérprete no entiende completamente. Modificar y guardar esta tabla podría traer problemas.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="461"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Primary Key</source>
|
||
<translation>Clave Primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="464"/>
|
||
<source>Add a primary key constraint</source>
|
||
<translation>Añadir una restricción de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="476"/>
|
||
<source>Add a foreign key constraint</source>
|
||
<translation>Añadir una restricción de clave foránea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="484"/>
|
||
<source>Add a unique constraint</source>
|
||
<translation>Añadir una restricción de único"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.ui" line="492"/>
|
||
<source>Add a check constraint</source>
|
||
<translation>Añadir una restricción de «check»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Error creating table. Message from database engine:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error creando la tabla. Mensaje de la base de datos:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="465"/>
|
||
<source>There already is a field with that name. Please rename it first or choose a different name for this field.</source>
|
||
<translation>Ya hay un campo con este nombre. Por favor, renómbrelo antes o elija un nombre diferente para este campo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="285"/>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="994"/>
|
||
<source>There can only be one primary key for each table. Please modify the existing primary key instead.</source>
|
||
<translation>Sólo puede existir una clave primaria en cada tabla. Por favor, modifique la clave primaria existente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="492"/>
|
||
<source>This column is referenced in a foreign key in table %1 and thus its name cannot be changed.</source>
|
||
<translation>Esta columna está referenciada en una clave foránea en la tabla %1 y por tanto no se le puede cambiar el nombre.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="589"/>
|
||
<source>There is at least one row with this field set to NULL. This makes it impossible to set this flag. Please change the table data first.</source>
|
||
<translation>Hay al menos una línea con este campo NULO. Esto hace imposible activar este flag. Por favor, modifique antes los datos de la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="620"/>
|
||
<source>There is at least one row with a non-integer value in this field. This makes it impossible to set the AI flag. Please change the table data first.</source>
|
||
<translation>Hay al menos una línea con un valor no entero en este campo. Esto hace imposible activar el flag AI. Por favor, modifique antes los datos de la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Column '%1' has duplicate data.
|
||
</source>
|
||
<translation>La columna «%1» tiene datos duplicados.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="679"/>
|
||
<source>This makes it impossible to enable the 'Unique' flag. Please remove the duplicate data, which will allow the 'Unique' flag to then be enabled.</source>
|
||
<translatorcomment>Como en otros textos, pasamos los términos estándar de SQL a mayúsculas para evitar traducirlos, lo que podría ser más confuso para el usuario experto y no tener beneficio para el inexperto.</translatorcomment>
|
||
<translation>Esto imposibilita la habilitación de la restricción UNIQUE. Por favor, elimine primero los datos duplicados, lo cual permitirá habilitar la restricción UNIQUE.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="817"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the field '%1'?
|
||
All data currently stored in this field will be lost.</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar este campo «%1»?
|
||
Todos los datos actualmente almacenados en este campo se perderán.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../EditTableDialog.cpp" line="939"/>
|
||
<source>Please add a field which meets the following criteria before setting the without rowid flag:
|
||
- Primary key flag set
|
||
- Auto increment disabled</source>
|
||
<translation>Por favor añada un campo que cumpla las siguientes condiciones antes de activar el indicador «sin rowid»:
|
||
- Indicador de clave primaria activado
|
||
- Indicador de autoincremento desactivado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportDataDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export data as CSV</source>
|
||
<translation>Exportar datos como CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Tab&le(s)</source>
|
||
<translation>Tab&la(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>Colu&mn names in first line</source>
|
||
<translation>Nombres de las &columnas en la primera línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>Fie&ld separator</source>
|
||
<translation>&Separador de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="102"/>
|
||
<source>,</source>
|
||
<translation>,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="107"/>
|
||
<source>;</source>
|
||
<translation>;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="112"/>
|
||
<source>Tab</source>
|
||
<translation>Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="117"/>
|
||
<source>|</source>
|
||
<translation>|</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="122"/>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="254"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Otro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="152"/>
|
||
<source>&Quote character</source>
|
||
<translation>&Entrecomillado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>'</source>
|
||
<translation>'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="222"/>
|
||
<source>New line characters</source>
|
||
<translation>Caracteres de nueva línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="244"/>
|
||
<source>Windows: CR+LF (\r\n)</source>
|
||
<translation>Windows: CR+LF (\r\n)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="249"/>
|
||
<source>Unix: LF (\n)</source>
|
||
<translation>Unix: LF (\n)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.ui" line="288"/>
|
||
<source>Pretty print</source>
|
||
<translation>Impresión formateada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="195"/>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Could not open output file: %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo de salida: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Choose a filename to export data</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para exportar los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Export data as JSON</source>
|
||
<translation>Exportar datos como JSON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>exporting CSV</source>
|
||
<translation>exportando CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="208"/>
|
||
<source>exporting JSON</source>
|
||
<translation>exportando JSON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Please select at least 1 table.</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione al menos 1 tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Seleccione una carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportDataDialog.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Export completed.</source>
|
||
<translation>Exportación completada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportSqlDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Export SQL...</source>
|
||
<translation>Exportar SQL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Tab&le(s)</source>
|
||
<translation>Tab&la(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Seleccionar Todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="70"/>
|
||
<source>Deselect All</source>
|
||
<translation>Deseleccionar Todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation>&Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>Keep column names in INSERT INTO</source>
|
||
<translation>Mantener el nombre de la columna en INSERT INTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Multiple rows (VALUES) per INSERT statement</source>
|
||
<translation>Múltiples líneas (VALUES) en cada sentencia INSERT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source>Export everything</source>
|
||
<translation>Exportar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Export data only</source>
|
||
<translation>Exportar solo los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="135"/>
|
||
<source>Keep old schema (CREATE TABLE IF NOT EXISTS)</source>
|
||
<translation>Mantener esquema previo (CREATE TABLE IF NOT EXISTS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="140"/>
|
||
<source>Overwrite old schema (DROP TABLE, then CREATE TABLE)</source>
|
||
<translation>Sobrescribir esquema previo (DROP TABLE, después CREATE TABLE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.ui" line="121"/>
|
||
<source>Export schema only</source>
|
||
<translation>Exportar solo el esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Please select at least one table.</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione al menos una tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Choose a filename to export</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo al que exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Export completed.</source>
|
||
<translation>Exportación completada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExportSqlDialog.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Export cancelled or failed.</source>
|
||
<translation>Exportación cancelada o fallida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExtendedScintilla</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Find...</source>
|
||
<translation>Buscar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Find and Replace...</source>
|
||
<translation>Buscar y reemplazar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedScintilla.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Print...</source>
|
||
<translation>Imprimir...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExtendedTableWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Use as Exact Filter</source>
|
||
<translation>Usar como filtro exacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Containing</source>
|
||
<translation>Conteniendo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Not containing</source>
|
||
<translation>Que no contenga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Not equal to</source>
|
||
<translation>No igual a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Greater than</source>
|
||
<translation>Mayor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Less than</source>
|
||
<translation>Menor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Greater or equal</source>
|
||
<translation>Mayor o igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Less or equal</source>
|
||
<translation>Menor o igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Between this and...</source>
|
||
<translation>Entre esto y...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Regular expression</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Edit Conditional Formats...</source>
|
||
<translation>Editar formatos condicionales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Set to NULL</source>
|
||
<translation>Poner a NULL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Copy with Headers</source>
|
||
<translation>Copiar con cabeceras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Copy as SQL</source>
|
||
<translation>Copiar como SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>Pegar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Print...</source>
|
||
<translation>Imprimir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Use in Filter Expression</source>
|
||
<translation>Usar en expresión de filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Alt+Del</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Ctrl+Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="996"/>
|
||
<source><p>Not all data has been loaded. <b>Do you want to load all data before selecting all the rows?</b><p><p>Answering <b>No</b> means that no more data will be loaded and the selection will not be performed.<br/>Answering <b>Yes</b> might take some time while the data is loaded but the selection will be complete.</p>Warning: Loading all the data might require a great amount of memory for big tables.</source>
|
||
<translation><p>No se han cargado todos los datos. <b>¿Quiere cargar todos los datos antes de seleccionar todas las filas?</b><p><p>Responder <b>No</b> significa que no se cargarán mas datos y la selección no se se realizará.<br/>Responder <b>Sí</b> puede tardar un tiempo mientras los datos se cargan pero la selección se realizará en su totalidad.</p>Precaución: Cargar todos los datos puede necesitar una gran cantidad de memoria para tablas grandes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Cannot set selection to NULL. Column %1 has a NOT NULL constraint.</source>
|
||
<translation>No se puede ajustar la selección a NULL. La columna %1 tiene una restricción NOT NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ExtendedTableWidget.cpp" line="692"/>
|
||
<source>The content of the clipboard is bigger than the range selected.
|
||
Do you want to insert it anyway?</source>
|
||
<translation>El contenido del portapapeles es mayor que el rango seleccionado.
|
||
¿Quiere insertarlo de todos modos?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileExtensionManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="14"/>
|
||
<source>File Extension Manager</source>
|
||
<translation>Gestor de extensiones de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="22"/>
|
||
<source>&Up</source>
|
||
<translation>&Subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="33"/>
|
||
<source>&Down</source>
|
||
<translation>&Bajar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="57"/>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="68"/>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="94"/>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.ui" line="99"/>
|
||
<source>Extensions</source>
|
||
<translation>Extensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileExtensionManager.cpp" line="44"/>
|
||
<source>*.extension</source>
|
||
<translation>*.extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>Filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="29"/>
|
||
<source>These input fields allow you to perform quick filters in the currently selected table.
|
||
By default, the rows containing the input text are filtered out.
|
||
The following operators are also supported:
|
||
% Wildcard
|
||
> Greater than
|
||
< Less than
|
||
>= Equal to or greater
|
||
<= Equal to or less
|
||
= Equal to: exact match
|
||
<> Unequal: exact inverse match
|
||
x~y Range: values between x and y
|
||
/regexp/ Values matching the regular expression</source>
|
||
<translation>Estos campos de texto permiten realizar filtros rápidos sobre la tabla actualmente seleccionada.
|
||
Por defecto, las filas que contengan el texto introducido se muestran.
|
||
Los siguientes operadores también se admiten:
|
||
% Comodín
|
||
> Mayor que
|
||
< Menor que
|
||
>= Igual o mayor que
|
||
<= Igual o menor que
|
||
= Igual a: correspondencia exacta
|
||
<> Distinto: correspondencia inversa exacta
|
||
x~y Rango: valores entre x e y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Clear All Conditional Formats</source>
|
||
<translation>Eliminar todos los formatos condicionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Use for Conditional Format</source>
|
||
<translation>Usar para formato condicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Edit Conditional Formats...</source>
|
||
<translation>Editar formatos condicionales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Set Filter Expression</source>
|
||
<translation>Establecer expresión de filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="118"/>
|
||
<source>What's This?</source>
|
||
<translation>¿Qué es esto?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Is NULL</source>
|
||
<translation>Es nulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Is not NULL</source>
|
||
<translation>No es nulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Is empty</source>
|
||
<translation>Es vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Is not empty</source>
|
||
<translation>No es vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Not containing...</source>
|
||
<translation>No contiene...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Equal to...</source>
|
||
<translation>Igual a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Not equal to...</source>
|
||
<translation>No igual a...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Greater than...</source>
|
||
<translation>Mayor que...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Less than...</source>
|
||
<translation>Menor que...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Greater or equal...</source>
|
||
<translation>Mayor o igual...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Less or equal...</source>
|
||
<translation>Menor o igual...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="171"/>
|
||
<source>In range...</source>
|
||
<translation>En el rango...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FilterLineEdit.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Regular expression...</source>
|
||
<translation>Expresión regular...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FindReplaceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Find and Replace</source>
|
||
<translation>Buscar y reemplazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Fi&nd text:</source>
|
||
<translation>&Buscar texto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Re&place with:</source>
|
||
<translation>&Reemplazar con:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Match &exact case</source>
|
||
<translation>Distinguir &mayús. y minús.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>Match &only whole words</source>
|
||
<translation>&Solo palabras completas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="86"/>
|
||
<source>When enabled, the search continues from the other end when it reaches one end of the page</source>
|
||
<translation>Si se habilita, la búsqueda continua desde el otro extremo cuando llega a un extremo de la página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>&Wrap around</source>
|
||
<translation>&Dar la vuelta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>When set, the search goes backwards from cursor position, otherwise it goes forward</source>
|
||
<translation>Si se marca, la búsqueda va hacia atrás desde la posición del cursor. De lo contrario va hacia adelante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Search &backwards</source>
|
||
<translation>Buscar hacia &atrás</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="106"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is searched only in the current selection.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Si se marca, el patrón de búsqueda se limita a buscar sólo en la selección.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="109"/>
|
||
<source>&Selection only</source>
|
||
<translation>En la &selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is interpreted as a UNIX regular expression. See <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Regular Expression in Wikibooks</a>.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Si se marca, el patrón de búsqueda se interpreta como una expresión regular UNIX. Véase <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular">«Expresión regular» en Wikipedia</a>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="119"/>
|
||
<source>Use regular e&xpressions</source>
|
||
<translation>Usar e&xpresiones regulares</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="139"/>
|
||
<source>Find the next occurrence from the cursor position and in the direction set by "Search backwards"</source>
|
||
<translation>Encontrar la siguiente ocurrencia desde la posición del cursor y en la dirección definida por «Buscar hacia atrás»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="142"/>
|
||
<source>&Find Next</source>
|
||
<translation>Buscar &siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="145"/>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="152"/>
|
||
<source>&Replace</source>
|
||
<translation>R&eemplazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="159"/>
|
||
<source>Highlight all the occurrences of the text in the page</source>
|
||
<translation>Resaltar todas las ocurrencias del texto en la página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="162"/>
|
||
<source>F&ind All</source>
|
||
<translation>Encontrar &todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="169"/>
|
||
<source>Replace all the occurrences of the text in the page</source>
|
||
<translation>Reemplazar todas las ocurrencias del texto en la página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>Replace &All</source>
|
||
<translation>Reem&plazar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>The searched text was not found</source>
|
||
<translation>El texto buscado no fue encontrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="158"/>
|
||
<source>The searched text was not found.</source>
|
||
<translation>El texto buscado no fue encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="164"/>
|
||
<source>The searched text was found one time.</source>
|
||
<translation>El texto buscado fue encontrado una vez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>The searched text was found %1 times.</source>
|
||
<translation>El texto buscado fue encontrado %1 veces.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="162"/>
|
||
<source>The searched text was replaced one time.</source>
|
||
<translation>El texto buscado fue reemplazado una vez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FindReplaceDialog.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The searched text was replaced %1 times.</source>
|
||
<translation>El texto buscado fue reemplazado %1 veces.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ForeignKeyEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ForeignKeyEditorDelegate.cpp" line="19"/>
|
||
<source>&Reset</source>
|
||
<translation>&Reiniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ForeignKeyEditorDelegate.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Foreign key clauses (ON UPDATE, ON DELETE etc.)</source>
|
||
<translation>Cláusulas de clave foránea (ON UPDATE, ON DELETE etc.)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImportCsvDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Import CSV file</source>
|
||
<translation>Importar archivo CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Table na&me</source>
|
||
<translation>&Nombre de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>&Column names in first line</source>
|
||
<translation>Nombres de &columna en la primera línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Field &separator</source>
|
||
<translation>&Separador de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>,</source>
|
||
<translation>,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="73"/>
|
||
<source>;</source>
|
||
<translation>;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="78"/>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="777"/>
|
||
<source>Tab</source>
|
||
<translation>Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="83"/>
|
||
<source>|</source>
|
||
<translation>|</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="228"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Otro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="130"/>
|
||
<source>&Quote character</source>
|
||
<translation>&Entrecomillado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="88"/>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Other (printable)</source>
|
||
<translation>Otro (imprimible)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="93"/>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Other (code)</source>
|
||
<translation>Otro (código)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="143"/>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="148"/>
|
||
<source>'</source>
|
||
<translation>'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="200"/>
|
||
<source>&Encoding</source>
|
||
<translation>&Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="213"/>
|
||
<source>UTF-8</source>
|
||
<translation>UTF-8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="218"/>
|
||
<source>UTF-16</source>
|
||
<translation>UTF-16</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="223"/>
|
||
<source>ISO-8859-1</source>
|
||
<translation>ISO-8859-1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="254"/>
|
||
<source>Trim fields?</source>
|
||
<translation>¿Recortar campos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="274"/>
|
||
<source>Separate tables</source>
|
||
<translation>Tablas separadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="291"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="305"/>
|
||
<source>When importing an empty value from the CSV file into an existing table with a default value for this column, that default value is inserted. Activate this option to insert an empty value instead.</source>
|
||
<translation>Cuando se importe un valor vacío desde el archivo CSV a una tabla existente con un valor por defecto para la columna, ese valor por defecto es insertado. Active esta opción si, por el contrario, desea insertar un valor vacío para esta columna.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="312"/>
|
||
<source>Ignore default &values</source>
|
||
<translation>Ignorar &valores por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="322"/>
|
||
<source>Activate this option to stop the import when trying to import an empty value into a NOT NULL column without a default value.</source>
|
||
<translation>Active esta opción para para la importación cuando se intente importar un valor vacío a una columna NOT NULL sin un valor por defecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="329"/>
|
||
<source>Fail on missing values </source>
|
||
<translation>Fallar cuando falten valores </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="339"/>
|
||
<source>Disable data type detection</source>
|
||
<translation>Deshabilitar detección de tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="349"/>
|
||
<source>Disable the automatic data type detection when creating a new table.</source>
|
||
<translation>Deshabilitar la detección automática de tipo cuando se esté creando una nueva tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="356"/>
|
||
<source>When importing into an existing table with a primary key, unique constraints or a unique index there is a chance for a conflict. This option allows you to select a strategy for that case: By default the import is aborted and rolled back but you can also choose to ignore and not import conflicting rows or to replace the existing row in the table.</source>
|
||
<translation>Cuando se importa a una tabla existente con una clave primaria, restricciones de único o un índice de único, existe la posibilidad de que se genere un conflicto. Esta opción le permite elegir la estrategia en esos casos: Por defecto la importación se aborta y se deshacen los cambios pero también puede elegir ignorar y no importar las filas conflictivas o reemplazar las filas existentes en la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="360"/>
|
||
<source>Abort import</source>
|
||
<translation>Abortar importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="365"/>
|
||
<source>Ignore row</source>
|
||
<translation>Ignorar fila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="370"/>
|
||
<source>Replace existing row</source>
|
||
<translation>Reemplazar la fila existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="378"/>
|
||
<source>Conflict strategy</source>
|
||
<translation>Estrategia para conflictos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="429"/>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Deselect All</source>
|
||
<translation>Deseleccionar Todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.ui" line="445"/>
|
||
<source>Match Similar</source>
|
||
<translation>Emparejar Similares</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Seleccionar Todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="504"/>
|
||
<source>There is already a table named '%1' and an import into an existing table is only possible if the number of columns match.</source>
|
||
<translation>Ya existe una tabla con nombre «%1» y una importación a una tabla existente solo es posible si el número de columnas coincide.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="511"/>
|
||
<source>There is already a table named '%1'. Do you want to import the data into it?</source>
|
||
<translation>Ya existe una tabla con nombre «%1». ¿Desea importar los datos cargándolos en ella?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Creating restore point failed: %1</source>
|
||
<translation>Creación del punto de restauración fallido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Creating the table failed: %1</source>
|
||
<translation>Creación de la tabla fallido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="612"/>
|
||
<source>importing CSV</source>
|
||
<translation>importando CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Importing the file '%1' took %2ms. Of this %3ms were spent in the row function.</source>
|
||
<translation>Importar el archivo «%1» tardó %2ms. De ellos, %3ms se gastaron en la función fila.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Inserting row failed: %1</source>
|
||
<translation>Inserción de línea fallido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="14"/>
|
||
<source>DB Browser for SQLite</source>
|
||
<translation>DB Browser for SQLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="703"/>
|
||
<source>toolBar1</source>
|
||
<translation>toolBar1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="953"/>
|
||
<source>This button clears the contents of the SQL logs</source>
|
||
<translation>Este botón limpia el contenido del historial SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="965"/>
|
||
<source>This panel lets you examine a log of all SQL commands issued by the application or by yourself</source>
|
||
<translation>Este panel le permite examinar el histórico de todos los comandos SQL ordenados por la aplicación o por usted mismo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1079"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1898"/>
|
||
<source>Project Toolbar</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas de proyectos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1098"/>
|
||
<source>Extra DB toolbar</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas extra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1101"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1175"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1178"/>
|
||
<source>Close the current database file</source>
|
||
<translation>Cierra el archivo de base de datos actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1181"/>
|
||
<source>This button closes the connection to the currently open database file</source>
|
||
<translation>Este botón cierra la conexión con el archivo de base de datos actualmente abierto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1184"/>
|
||
<source>Ctrl+F4</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1246"/>
|
||
<source>Compact &Database...</source>
|
||
<translation>Compactar base de &datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1456"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1476"/>
|
||
<source>This button opens a new tab for the SQL editor</source>
|
||
<translation>Este botón abre una nueva pestaña para el editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1491"/>
|
||
<source>Execute all/selected SQL</source>
|
||
<translation>Ejecuta todo el SQL (o la selección)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1494"/>
|
||
<source>This button executes the currently selected SQL statements. If no text is selected, all SQL statements are executed.</source>
|
||
<translation>Este botón ejecuta las sentencias SQL actualmente seleccionadas. Si no hay ningún texto seleccionado, se ejecutan todas las sentencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1530"/>
|
||
<source>&Load Extension...</source>
|
||
<translation>&Cargar extensión...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1545"/>
|
||
<source>Execute line</source>
|
||
<translation>Ejecutar línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1551"/>
|
||
<source>This button executes the SQL statement present in the current editor line</source>
|
||
<translation>Este botón ejecuta la sentencia SQL presente en la línea actual del editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1574"/>
|
||
<source>&Wiki</source>
|
||
<translation>&Wiki</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1577"/>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1589"/>
|
||
<source>Bug &Report...</source>
|
||
<translation>&Informar de fallos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1601"/>
|
||
<source>Feature Re&quest...</source>
|
||
<translation>Solicitud de &mejoras...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1613"/>
|
||
<source>Web&site</source>
|
||
<translation>&Sitio web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1625"/>
|
||
<source>&Donate on Patreon...</source>
|
||
<translation>&Donar en Patreon...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1658"/>
|
||
<source>Open &Project...</source>
|
||
<translation>Abrir &proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1682"/>
|
||
<source>&Attach Database...</source>
|
||
<translation>Ane&xar base de datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1685"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1688"/>
|
||
<source>Add another database file to the current database connection</source>
|
||
<translation>Añade un archivo de base de datos adicional a la conexión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1691"/>
|
||
<source>This button lets you add another database file to the current database connection</source>
|
||
<translation>Este botón le permite añadir otro archivo de base de datos a la conexión de base de datos actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1703"/>
|
||
<source>&Set Encryption...</source>
|
||
<translation>&Establecer cifrado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1733"/>
|
||
<source>This button saves the content of the current SQL editor tab to a file</source>
|
||
<translation>Este botón guarda el contenido de la pestaña actual del editor SQL a un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1763"/>
|
||
<source>SQLCipher &FAQ</source>
|
||
<translation>SQLCipher &FAQ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1831"/>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1858"/>
|
||
<source>Find or replace</source>
|
||
<translation>Buscar o reemplazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1867"/>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1506"/>
|
||
<source>Open SQL file(s)</source>
|
||
<translation>Abrir archivo(s) SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1509"/>
|
||
<source>This button opens files containing SQL statements and loads them in new editor tabs</source>
|
||
<translation>Este botón abre archivos que contengan sentencias SQL y los carga en pestañas nuevas del editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1646"/>
|
||
<source>This button lets you save all the settings associated to the open DB to a DB Browser for SQLite project file</source>
|
||
<translation>Este botón le permite guardar todos los ajustes asociados a la base de datos abierta a un archivo de proyecto de «DB Browser for SQLite»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1667"/>
|
||
<source>This button lets you open a DB Browser for SQLite project file</source>
|
||
<translation>Este botón le permite abrir un archivo de proyecto «DB Browser for SQLite»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1942"/>
|
||
<source>New In-&Memory Database</source>
|
||
<translation>Nueva base de datos en &memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1950"/>
|
||
<source>Drag && Drop Qualified Names</source>
|
||
<translation>Arrastrar y soltar nombres calificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1953"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1956"/>
|
||
<source>Use qualified names (e.g. "Table"."Field") when dragging the objects and dropping them into the editor </source>
|
||
<translation>Usa nombres calificados (p.ej. "Tabla"."Campo") al arrastrar los objetos y soltarlos en el editor </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1964"/>
|
||
<source>Drag && Drop Enquoted Names</source>
|
||
<translation>Arrastrar y soltar nombres entrecomillados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1967"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1970"/>
|
||
<source>Use escaped identifiers (e.g. "Table1") when dragging the objects and dropping them into the editor </source>
|
||
<translation>Usa identificadores escapados (p.ej. "Tabla1") al arrastrar los objetos y soltarlos en el editor </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1975"/>
|
||
<source>&Integrity Check</source>
|
||
<translation>Comprobar &integridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1978"/>
|
||
<source>Runs the integrity_check pragma over the opened database and returns the results in the Execute SQL tab. This pragma does an integrity check of the entire database.</source>
|
||
<translation>Ejecuta el pragma integrity_check en la base de datos abierta y devuelve los resultados en la pestaña Ejecutar SQL. Este pragma realiza una comprobación de integridad de toda la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1983"/>
|
||
<source>&Foreign-Key Check</source>
|
||
<translation>Comprobar clave &foránea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1986"/>
|
||
<source>Runs the foreign_key_check pragma over the opened database and returns the results in the Execute SQL tab</source>
|
||
<translation>Ejecuta el pragma foreign_key_check con la base de datos abierta y devuelve los resultados en la pestaña Ejecutar SQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1991"/>
|
||
<source>&Quick Integrity Check</source>
|
||
<translation>Comprobar integridad &rápido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1994"/>
|
||
<source>Run a quick integrity check over the open DB</source>
|
||
<translation>Ejecuta una comprobación de integridad rápida en la base de datos abierta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1997"/>
|
||
<source>Runs the quick_check pragma over the opened database and returns the results in the Execute SQL tab. This command does most of the checking of PRAGMA integrity_check but runs much faster.</source>
|
||
<translation>Ejecuta el pragma quick_check en la base de datos abierta y devuelve los resultados en la pestaña Executar SQL. Este comando hace la mayoría de comprobaciones de PRAGMA integrity_check pero se ejecuta mucho más rápido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2002"/>
|
||
<source>&Optimize</source>
|
||
<translation>&Optimizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2005"/>
|
||
<source>Attempt to optimize the database</source>
|
||
<translation>Intenta optimizar la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2008"/>
|
||
<source>Runs the optimize pragma over the opened database. This pragma might perform optimizations that will improve the performance of future queries.</source>
|
||
<translation>Ejecuta el pragma optimize en la base de datos abierta. Este pragma realiza optimizaciones que pueden mejorar el rendimiento de consultas futuras.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2017"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2044"/>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>Imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2020"/>
|
||
<source>Print text from current SQL editor tab</source>
|
||
<translation>Imprime el texto de la pestaña actual del editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2026"/>
|
||
<source>Open a dialog for printing the text in the current SQL editor tab</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo para imprimir el texto de la pestaña actual del editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2047"/>
|
||
<source>Print the structure of the opened database</source>
|
||
<translation>Imprime la estructura de la base de datos abierta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2053"/>
|
||
<source>Open a dialog for printing the structure of the opened database</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo para imprimir la estructura de la base de datos abierta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2068"/>
|
||
<source>Un/comment block of SQL code</source>
|
||
<translation>Des/comentar bloque de código SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2071"/>
|
||
<source>Un/comment block</source>
|
||
<translation>Des/comentar bloque de código</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2074"/>
|
||
<source>Comment or uncomment current line or selected block of code</source>
|
||
<translation>Comenta o descomenta la línea actual o el bloque de código seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2077"/>
|
||
<source>Comment or uncomment the selected lines or the current line, when there is no selection. All the block is toggled according to the first line.</source>
|
||
<translation>Comenta o descomenta las líneas seleccionadas o la línea actual cuando no hay selección. El estado de todo el bloque es intercambiado en función de la primera línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2080"/>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2092"/>
|
||
<source>Stop SQL execution</source>
|
||
<translation>Detener ejecución de SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2095"/>
|
||
<source>Stop execution</source>
|
||
<translation>Detener ejecución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2098"/>
|
||
<source>Stop the currently running SQL script</source>
|
||
<translation>Detener el script SQL que está ejecutándose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2107"/>
|
||
<source>&Save Project As...</source>
|
||
<translation>&Guardar proyecto como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2110"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2113"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2116"/>
|
||
<source>Save the project in a file selected in a dialog</source>
|
||
<translation>Guarda el proyecto en un archivo seleccionado en una ventana de diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2125"/>
|
||
<source>Save A&ll</source>
|
||
<translation>Guardar &todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2128"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2131"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2134"/>
|
||
<source>Save DB file, project file and opened SQL files</source>
|
||
<translation>Guarda los archivos de la base de datos, el proyecto y los archivos SQL abiertos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2137"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2146"/>
|
||
<source>Browse Table</source>
|
||
<translation>Navegar Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1901"/>
|
||
<source>Shows or hides the Project toolbar.</source>
|
||
<translation>Muestra u oculta la barra de herramientas de proyecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1916"/>
|
||
<source>Extra DB Toolbar</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas extra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1774"/>
|
||
<source>Export one or more table(s) to a JSON file</source>
|
||
<translation>Exportar una o más tablas a un archivo JSON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="93"/>
|
||
<source>This is the structure of the opened database.
|
||
You can drag SQL statements from an object row and drop them into other applications or into another instance of 'DB Browser for SQLite'.
|
||
</source>
|
||
<translation>Esta es la estructura de la base de datos abierta.
|
||
Puede arrastrar sentencias SQL desde una fila de objeto y soltarlas en otras aplicaciones o en otra instancia de «DB Browser for SQLite».
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1771"/>
|
||
<source>Table(&s) to JSON...</source>
|
||
<translation>Tabla(&s) a JSON...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1786"/>
|
||
<source>Open Data&base Read Only...</source>
|
||
<translation>Abrir &base de datos como solo lectura...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1798"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1810"/>
|
||
<source>Save results</source>
|
||
<translation>Guardar resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1813"/>
|
||
<source>Save the results view</source>
|
||
<translation>Guarda la vista de resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1816"/>
|
||
<source>This button lets you save the results of the last executed query</source>
|
||
<translation>Este botón le permite guardar los resultados de la última consulta ejecutada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1828"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1834"/>
|
||
<source>Find text in SQL editor</source>
|
||
<translation>Buscar texto en el editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1837"/>
|
||
<source>This button opens the search bar of the editor</source>
|
||
<translation>Este botón abre la barra de búsqueda del editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1840"/>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1855"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1861"/>
|
||
<source>Find or replace text in SQL editor</source>
|
||
<translation>Buscar o reemplazar texto en el editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1864"/>
|
||
<source>This button opens the find/replace dialog for the current editor tab</source>
|
||
<translation>Este botón abre el diálogo de buscar/reemplazar para la pestaña actual del editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1875"/>
|
||
<source>Export to &CSV</source>
|
||
<translation>Exportar a &CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1880"/>
|
||
<source>Save as &view</source>
|
||
<translation>Guardar como &vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1883"/>
|
||
<source>Save as view</source>
|
||
<translation>Guardar como vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1789"/>
|
||
<source>Open an existing database file in read only mode</source>
|
||
<translation>Abre una base de datos existente en modo de solo lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="752"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="756"/>
|
||
<source>&Import</source>
|
||
<translation>&Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="763"/>
|
||
<source>&Export</source>
|
||
<translation>E&xportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="792"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="804"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="813"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>Ay&uda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="829"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
|
||
<source>DB Toolbar</source>
|
||
<translation>DB Toolbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="869"/>
|
||
<source>Edit Database &Cell</source>
|
||
<translation>Editar &celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="926"/>
|
||
<source>Error Log</source>
|
||
<translation>Registro de errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1024"/>
|
||
<source>DB Sche&ma</source>
|
||
<translation>Esque&ma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1037"/>
|
||
<source>This is the structure of the opened database.
|
||
You can drag multiple object names from the Name column and drop them into the SQL editor and you can adjust the properties of the dropped names using the context menu. This would help you in composing SQL statements.
|
||
You can drag SQL statements from the Schema column and drop them into the SQL editor or into other applications.
|
||
</source>
|
||
<translation>Esta es la estructura de la base de datos abierta.
|
||
Puede arrastrar múltiples objetos de la columna Nombre, soltarlos en el editor SQL y ajustar sus propiedades usando el menú contextual. Esto le ayudará a componer sentencias SQL.
|
||
Puede arrastrar sentencias SQL desde la columna Esquema y soltarlas en el editor SQL o en otras aplicaciones.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1070"/>
|
||
<source>&Remote</source>
|
||
<translation>&Remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="679"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="682"/>
|
||
<source>Execute SQL</source>
|
||
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
||
<translation>Ejecutar SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1542"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1548"/>
|
||
<source>Execute current line</source>
|
||
<translation>Ejecuta la línea actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1554"/>
|
||
<source>Shift+F5</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1637"/>
|
||
<source>Sa&ve Project</source>
|
||
<translation>&Guardar proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="916"/>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>Usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="921"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="956"/>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1121"/>
|
||
<source>&New Database...</source>
|
||
<translation>&Nueva base de datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1124"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1127"/>
|
||
<source>Create a new database file</source>
|
||
<translation>Crea un nuevo archivo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1130"/>
|
||
<source>This option is used to create a new database file.</source>
|
||
<translation>Esta opción se usa para crear un nuevo archivo de base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1133"/>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1145"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1925"/>
|
||
<source>&Open Database...</source>
|
||
<translation>&Abrir base de datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1148"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1151"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1792"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1928"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1931"/>
|
||
<source>Open an existing database file</source>
|
||
<translation>Abre un archivo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1154"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1795"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1934"/>
|
||
<source>This option is used to open an existing database file.</source>
|
||
<translation>Esta opción se usa para abrir un archivo de base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1157"/>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1172"/>
|
||
<source>&Close Database</source>
|
||
<translation>&Cerrar base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3429"/>
|
||
<source>Ctrl+W</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1766"/>
|
||
<source>Opens the SQLCipher FAQ in a browser window</source>
|
||
<translation>Abre la FAQ de SQLCipher en una ventana del navegador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1202"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1205"/>
|
||
<source>Revert database to last saved state</source>
|
||
<translation>Deshace los cambios al último estado guardado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1208"/>
|
||
<source>This option is used to revert the current database file to its last saved state. All changes made since the last save operation are lost.</source>
|
||
<translation>Esta opción se usa para deshacer los cambios en la base de datos actual al último estado guardado. Todos los cambios hechos desde la última vez que se guardó se perderán.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1226"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1229"/>
|
||
<source>Write changes to the database file</source>
|
||
<translation>Escribe los cambios al archivo de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1232"/>
|
||
<source>This option is used to save changes to the database file.</source>
|
||
<translation>Esta opción se usa para guardar los cambios en el archivo de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1235"/>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1249"/>
|
||
<source>Compact the database file, removing space wasted by deleted records</source>
|
||
<translation>Compacta el archivo de la base de datos eliminando el espacio malgastado por los registros borrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1252"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1255"/>
|
||
<source>Compact the database file, removing space wasted by deleted records.</source>
|
||
<translation>Compacta el archivo de la base de datos, eliminando el espacio malgastado por los registros borrados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1263"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>&Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1266"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1277"/>
|
||
<source>Import data from an .sql dump text file into a new or existing database.</source>
|
||
<translation>Importa datos de un archivo de texto con un volcado .sql en una base de datos nueva o existente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1280"/>
|
||
<source>This option lets you import data from an .sql dump text file into a new or existing database. SQL dump files can be created on most database engines, including MySQL and PostgreSQL.</source>
|
||
<translation>Esta opción se usa para importar datos de un archivo de texto con un volcado .sql en una base de datos nueva o existente. Los archivos de volcado SQL se pueden crear en la mayoría de los motores de base de datos, incluyendo MySQL y PostgreSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1291"/>
|
||
<source>Open a wizard that lets you import data from a comma separated text file into a database table.</source>
|
||
<translation>Abre un asistente que le permite importar datos desde un archivo de texto con valores separado por comas a una tabla de una base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1294"/>
|
||
<source>Open a wizard that lets you import data from a comma separated text file into a database table. CSV files can be created on most database and spreadsheet applications.</source>
|
||
<translation>Abre un asistente que le permite importar datos desde un archivo de texto con valores separado por comas a una tabla de una base de datos. Los archivos CSV se pueden crear en la mayoría de las aplicaciones de bases de datos y hojas de cálculo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1305"/>
|
||
<source>Export a database to a .sql dump text file.</source>
|
||
<translation>Exporta la base de datos como un volcado .sql a un archivo de texto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1308"/>
|
||
<source>This option lets you export a database to a .sql dump text file. SQL dump files contain all data necessary to recreate the database on most database engines, including MySQL and PostgreSQL.</source>
|
||
<translation>Esta opción le permite exportar la base de datos como un volcado .sql a un archivo de texto. Los archivos de volcado SQL contienen todos los datos necesarios para recrear la base de datos en la mayoría de los motores de base de datos, incluyendo MySQL y PostgreSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1319"/>
|
||
<source>Export a database table as a comma separated text file.</source>
|
||
<translation>Exporta la base de datos como un archivo de texto con valores separados por comas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1322"/>
|
||
<source>Export a database table as a comma separated text file, ready to be imported into other database or spreadsheet applications.</source>
|
||
<translation>Exporta la base de datos como un archivo de texto con valores separados por comas, listo para ser importado en otra base de datos o aplicaciones de hoja de cálculo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1340"/>
|
||
<source>Open the Create Table wizard, where it is possible to define the name and fields for a new table in the database</source>
|
||
<translation>Abre el asistente para Crear una Tabla, donde se puede definir el nombre y los campos de una nueva tabla en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1358"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1549"/>
|
||
<source>Delete Table</source>
|
||
<translation>Borrar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1361"/>
|
||
<source>Open the Delete Table wizard, where you can select a database table to be dropped.</source>
|
||
<translation>Abre el asistente para «Borrar tabla», donde se puede seleccionar una tabla de la base de datos para borrar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1379"/>
|
||
<source>Open the Modify Table wizard, where it is possible to rename an existing table. It is also possible to add or delete fields form a table, as well as modify field names and types.</source>
|
||
<translation>Abre el asistente «Modificar tabla», donde se puede renombrar una tabla existente de la base de datos. También se pueden añadir o borrar campos de la tabla, así como modificar los nombres de los campos y sus tipos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1397"/>
|
||
<source>Open the Create Index wizard, where it is possible to define a new index on an existing database table.</source>
|
||
<translation>Abre el asistente «Crear índice», donde se puede definir un nuevo índice de una tabla existente de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1409"/>
|
||
<source>&Preferences...</source>
|
||
<translation>&Preferencias...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1412"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1415"/>
|
||
<source>Open the preferences window.</source>
|
||
<translation>Abrir la ventana de preferencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1430"/>
|
||
<source>&DB Toolbar</source>
|
||
<translation>&Barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1433"/>
|
||
<source>Shows or hides the Database toolbar.</source>
|
||
<translation>Muestra u oculta la barra de herramientas de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1448"/>
|
||
<source>Shift+F1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1464"/>
|
||
<source>&Recently opened</source>
|
||
<translation>Archivos &recientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1473"/>
|
||
<source>Open &tab</source>
|
||
<translation>Abrir &pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1479"/>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="53"/>
|
||
<source>Database Structure</source>
|
||
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
||
<translation>Estructura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="118"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="121"/>
|
||
<source>Browse Data</source>
|
||
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
||
<translation>Hoja de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
|
||
<source>Edit Pragmas</source>
|
||
<extracomment>This has to be equal to the tab title in all the main tabs</extracomment>
|
||
<translation>Editar pragmas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="256"/>
|
||
<source>Warning: this pragma is not readable and this value has been inferred. Writing the pragma might overwrite a redefined LIKE provided by an SQLite extension.</source>
|
||
<translation>Aviso: este pragma no es legible y este valor se ha supuesto. Escribir el pragma puede sobreescribir un LIKE redefinido que proporcione una extensión de SQLite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="881"/>
|
||
<source>SQL &Log</source>
|
||
<translation>Historial de &SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="899"/>
|
||
<source>Show S&QL submitted by</source>
|
||
<translation>Mostrar S&QL ejecutado por</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1013"/>
|
||
<source>&Plot</source>
|
||
<translation>&Gráfica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1199"/>
|
||
<source>&Revert Changes</source>
|
||
<translation>&Deshacer cambios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1223"/>
|
||
<source>&Write Changes</source>
|
||
<translation>&Guardar cambios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1274"/>
|
||
<source>&Database from SQL file...</source>
|
||
<translation>Base de datos de &archivo SQL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1288"/>
|
||
<source>&Table from CSV file...</source>
|
||
<translation>&Tabla de archivo CSV...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1302"/>
|
||
<source>&Database to SQL file...</source>
|
||
<translation>&Base de datos a archivo SQL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1316"/>
|
||
<source>&Table(s) as CSV file...</source>
|
||
<translation>&Tabla(s) a archivo CSV...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1337"/>
|
||
<source>&Create Table...</source>
|
||
<translation>&Crear tabla...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1355"/>
|
||
<source>&Delete Table...</source>
|
||
<translation>&Borrar tabla...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1376"/>
|
||
<source>&Modify Table...</source>
|
||
<translation>&Modificar tabla...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1394"/>
|
||
<source>Create &Index...</source>
|
||
<translation>Crear &índice...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1445"/>
|
||
<source>W&hat's This?</source>
|
||
<translation>¿&Qué es esto?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1488"/>
|
||
<source>&Execute SQL</source>
|
||
<translation>&Ejecutar SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1518"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1727"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1730"/>
|
||
<source>Save SQL file</source>
|
||
<translation>Guardar archivo SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1562"/>
|
||
<source>Export as CSV file</source>
|
||
<translation>Exportar como archivo CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1565"/>
|
||
<source>Export table as comma separated values file</source>
|
||
<translation>Exportar tabla como archivo de valores separados por comas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1640"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1643"/>
|
||
<source>Save the current session to a file</source>
|
||
<translation>Guarda la sesión actual en un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1661"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1664"/>
|
||
<source>Load a working session from a file</source>
|
||
<translation>Carga una sesión de trabajo de un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1715"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1718"/>
|
||
<source>Save SQL file as</source>
|
||
<translation>Guardar archivo SQL como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1742"/>
|
||
<source>&Browse Table</source>
|
||
<translation>&Mostrar datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1751"/>
|
||
<source>Copy Create statement</source>
|
||
<translation>Copiar sentencia CREATE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1754"/>
|
||
<source>Copy the CREATE statement of the item to the clipboard</source>
|
||
<translation>Copia la sentencia CREATE del ítem al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="1497"/>
|
||
<source>Ctrl+Return</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2029"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.ui" line="2056"/>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Encrypted</source>
|
||
<translation>Cifrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Read only</source>
|
||
<translation>Solo lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Database file is read only. Editing the database is disabled.</source>
|
||
<translation>El archivo de la base de datos es de solo lectura. La edición de la base de datos está desactivada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Database encoding</source>
|
||
<translation>Codificación de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Database is encrypted using SQLCipher</source>
|
||
<translation>La base de datos está cifrada usando SQLCipher</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="516"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2973"/>
|
||
<source>Choose a database file</source>
|
||
<translation>Seleccione un archivo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="581"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1437"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2828"/>
|
||
<source>Choose a filename to save under</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo en el que guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1379"/>
|
||
<source>Error while saving the database file. This means that not all changes to the database were saved. You need to resolve the following error first.
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error mientras se guardaba el archivo de la base de datos. Esto significa que no todos lo cambios hechos a la base de datos se han guardado. Antes tiene que solucionar el siguiente error.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1388"/>
|
||
<source>Are you sure you want to undo all changes made to the database file '%1' since the last save?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere deshacer todos los cambios hechos al archivo de la base de datos «%1» desde la última vez que se guardó?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1418"/>
|
||
<source>Choose a file to import</source>
|
||
<translation>Seleccione el archivo a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1627"/>
|
||
<source>&%1 %2%3</source>
|
||
<translation>&%1 %2%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1627"/>
|
||
<source> (read only)</source>
|
||
<translation> (sólo lectura)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1711"/>
|
||
<source>Open Database or Project</source>
|
||
<translation>Abrir base de datos o proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1712"/>
|
||
<source>Attach Database...</source>
|
||
<translation>Ane&xar base de datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1713"/>
|
||
<source>Import CSV file(s)...</source>
|
||
<translation>Importar archivo(s) CSV...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1716"/>
|
||
<source>Select the action to apply to the dropped file(s). <br/>Note: only 'Import' will process more than one file.</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Seleccione la acción a aplicar al archivo.</numerusform>
|
||
<numerusform>Seleccione la acción a aplicar a los archivos <br/>Nota: sólo 'Importar' procesará más de un archivo.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1891"/>
|
||
<source>Do you want to save the changes made to SQL tabs in the project file '%1'?</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar los cambios hechos a las pestañas SQL en el archivo de proyecto «%1»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2019"/>
|
||
<source>Text files(*.sql *.txt);;All files(*)</source>
|
||
<translation>Archivos de texto(*.sql *.txt);;Todos los archivos(*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1430"/>
|
||
<source>Do you want to create a new database file to hold the imported data?
|
||
If you answer no we will attempt to import the data in the SQL file to the current database.</source>
|
||
<translation>¿Quiere crear un nuevo archivo de base de datos donde poner los datos importados?
|
||
Si responde no se intentarán importar los datos del archivo SQL en la base de datos actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Do you want to save the changes made to the project file '%1'?</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar los cambios hechos al archivo de proyecto «%1»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="939"/>
|
||
<source>Edit View %1</source>
|
||
<translation>Editar vista %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="945"/>
|
||
<source>Edit Trigger %1</source>
|
||
<translation>Editar disparador %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1153"/>
|
||
<source>Result: %1</source>
|
||
<translation>Resultado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1441"/>
|
||
<source>File %1 already exists. Please choose a different name.</source>
|
||
<translation>El archivo %1 ya existe. Por favor elija un nombre diferente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1468"/>
|
||
<source>Error importing data: %1</source>
|
||
<translation>Error importando datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>Import completed.</source>
|
||
<translation>Importación completada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1540"/>
|
||
<source>Delete View</source>
|
||
<translation>Borrar vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1541"/>
|
||
<source>Modify View</source>
|
||
<translation>Modificar vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1543"/>
|
||
<source>Delete Trigger</source>
|
||
<translation>Borrar disparador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1544"/>
|
||
<source>Modify Trigger</source>
|
||
<translation>Modificar disparador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1546"/>
|
||
<source>Delete Index</source>
|
||
<translation>Borrar índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1547"/>
|
||
<source>Modify Index</source>
|
||
<translation>Modificar índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1550"/>
|
||
<source>Modify Table</source>
|
||
<translation>Modificar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1587"/>
|
||
<source>Opened '%1' in read-only mode from recent file list</source>
|
||
<translation>Se ha abierto «%1» en modo de sólo lectura desde la lista de archivos recientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1589"/>
|
||
<source>Opened '%1' from recent file list</source>
|
||
<translation>Se ha abierto «%1» desde la lista de archivos recientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3196"/>
|
||
<source>This action will open a new SQL tab with the following statements for you to edit and run:</source>
|
||
<translation>Esta acción abrirá una nueva pestaña SQL con las siguientes sentencias para que usted las pueda modificar y ejecutar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3392"/>
|
||
<source>Rename Tab</source>
|
||
<translation>Renombrar Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3398"/>
|
||
<source>Duplicate Tab</source>
|
||
<translation>Duplicar Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3428"/>
|
||
<source>Close Tab</source>
|
||
<translation>Cerrar Pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3447"/>
|
||
<source>Opening '%1'...</source>
|
||
<translation>Abriendo «%1»...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3449"/>
|
||
<source>There was an error opening '%1'...</source>
|
||
<translation>Hubo un error abriendo «%1»...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3452"/>
|
||
<source>Value is not a valid URL or filename: %1</source>
|
||
<translation>Valor no es un nombre de archivo o URL válido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1890"/>
|
||
<source>Do you want to save the changes made to SQL tabs in a new project file?</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar los cambios hechos a las pestañas SQL en un nuevo archivo de proyecto?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1911"/>
|
||
<source>Do you want to save the changes made to the SQL file %1?</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar los cambios hechos al archivo SQL %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1933"/>
|
||
<source>The statements in this tab are still executing. Closing the tab will stop the execution. This might leave the database in an inconsistent state. Are you sure you want to close the tab?</source>
|
||
<translation>Las sentencias en esta pestaña todavía se están ejecutando. Al cerrar la pestaña detendrá la ejecución. Esto puede dejar la base de datos en un estado inconsistente. ¿Está seguro de que quiere cerrar la pestaña?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2137"/>
|
||
<source>Could not find resource file: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo encontrar el archivo de recursos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2470"/>
|
||
<source>Choose a project file to open</source>
|
||
<translation>Seleccione un archivo de proyecto para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2602"/>
|
||
<source>This project file is using an old file format because it was created using DB Browser for SQLite version 3.10 or lower. Loading this file format is still fully supported but we advice you to convert all your project files to the new file format because support for older formats might be dropped at some point in the future. You can convert your files by simply opening and re-saving them.</source>
|
||
<translation>Este archivo de proyecto está usando un formato antiguo porque fue creado usando una versión 3.10 o inferior de «DB Browser for SQLite». La carga de este archivo aún está completamente soportada pero le recomendamos convertir todos sus archivos de proyecto al nuevo formato porque el soporte de formatos antiguos podría ser descartado en algún momento futuro. Puede convertir sus archivos simplemente abriéndolos y guardándolos de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2844"/>
|
||
<source>Could not open project file for writing.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo de proyecto para escritura.
|
||
Motivo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3106"/>
|
||
<source>Collation needed! Proceed?</source>
|
||
<translation>¡Es necesaria una función de comparación! ¿Proceder?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3107"/>
|
||
<source>A table in this database requires a special collation function '%1' that this application can't provide without further knowledge.
|
||
If you choose to proceed, be aware bad things can happen to your database.
|
||
Create a backup!</source>
|
||
<translation>Una tabla en esta base de datos necesita una función de comparación especial «%1» que esta aplicación no puede proporcionar sin más información.
|
||
Si decide continuar, está avisado de que la base de datos se puede dañar.
|
||
¡Cree una copia de respaldo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1835"/>
|
||
<source>Setting PRAGMA values will commit your current transaction.
|
||
Are you sure?</source>
|
||
<translation>Al definir los valores de PRAGMA se consolidará la transacción actual.
|
||
¿Está seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Window Layout</source>
|
||
<translation>Disposición de la ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Reset Window Layout</source>
|
||
<translation>Reiniciar disposición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Alt+0</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Simplify Window Layout</source>
|
||
<translation>Simplificar disposición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Shift+Alt+0</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Dock Windows at Bottom</source>
|
||
<translation>Acoplar ventanas en la parte inferior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Dock Windows at Left Side</source>
|
||
<translation>Acoplar ventanas en la parte izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Dock Windows at Top</source>
|
||
<translation>Acoplar ventanas en la parte superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="380"/>
|
||
<source>The database is currenctly busy.</source>
|
||
<translation>La base de datos está ocupada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Click here to interrupt the currently running query.</source>
|
||
<translation>Haga clic aquí para interrumpir la consulta que se está ejecutando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Could not open database file.
|
||
Reason: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo de base de datos.
|
||
Razón: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="603"/>
|
||
<source>In-Memory database</source>
|
||
<translation>Base de datos en memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="682"/>
|
||
<source>You are still executing SQL statements. Closing the database now will stop their execution, possibly leaving the database in an inconsistent state. Are you sure you want to close the database?</source>
|
||
<translation>Todavía se están ejecutando sentencias SQL. Al cerrar la base de datos se detendrá la ejecución. Esto puede dejar la base de datos en un estado inconsistente. ¿Está seguro de que quiere cerrar la base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the table '%1'?
|
||
All data associated with the table will be lost.</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar la tabla «%1»?
|
||
Se perderán todos los datos asociados con la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="845"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the view '%1'?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar la vista «%1»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the trigger '%1'?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar el disparador «%1»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the index '%1'?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar el índice «%1»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="860"/>
|
||
<source>Error: could not delete the table.</source>
|
||
<translation>Error: no se pudo borrar la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="862"/>
|
||
<source>Error: could not delete the view.</source>
|
||
<translation>Error: no se pudo borrar la vista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="864"/>
|
||
<source>Error: could not delete the trigger.</source>
|
||
<translation>Error: no se pudo borrar el disparador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Error: could not delete the index.</source>
|
||
<translation>Error: no se pudo borrar el índice.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="868"/>
|
||
<source>Message from database engine:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Mensaje de la base de datos:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="897"/>
|
||
<source>Editing the table requires to save all pending changes now.
|
||
Are you sure you want to save the database?</source>
|
||
<translation>Para editar la tabla es necesario guardar antes todos los cambios pendientes.
|
||
¿Está seguro de que quiere guardar la base de datos?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>You are already executing SQL statements. Do you want to stop them in order to execute the current statements instead? Note that this might leave the database in an inconsistent state.</source>
|
||
<translation>Ya se están ejecutando sentencias SQL. ¿Quiere detenerlas para en su lugar ejecutar las sentencias actuales?. Esto puede dejar la base de datos en un estado inconsistente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>-- EXECUTING SELECTION IN '%1'
|
||
--</source>
|
||
<translation>-- EJECUTANDO SELECCIÓN DE «%1»
|
||
--</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1111"/>
|
||
<source>-- EXECUTING LINE IN '%1'
|
||
--</source>
|
||
<translation>-- EJECUTANDO LÍNEA DE «%1»
|
||
--</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1119"/>
|
||
<source>-- EXECUTING ALL IN '%1'
|
||
--</source>
|
||
<translation>-- EJECUTANDO TODO «%1»
|
||
--</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>Setting PRAGMA values or vacuuming will commit your current transaction.
|
||
Are you sure?</source>
|
||
<translation>Establecer valores PRAGMA o realizar una limpieza consolidará la transacción actual.
|
||
¿Está seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3311"/>
|
||
<source>Busy (%1)</source>
|
||
<translation>Ocupado (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>%1 rows returned in %2ms</source>
|
||
<translation>%1 filas devueltas en %2ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1305"/>
|
||
<source>Choose text files</source>
|
||
<translation>Elija archivos de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1470"/>
|
||
<source>Import completed. Some foreign key constraints are violated. Please fix them before saving.</source>
|
||
<translation>Importación completada. Algunas restricciones de las claves foráneas se han infringido. Por favor arréglelas antes de guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2018"/>
|
||
<source>Select SQL file to open</source>
|
||
<translation>Seleccione el archivo SQL a abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2076"/>
|
||
<source>Select file name</source>
|
||
<translation>Seleccione el nombre del archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2108"/>
|
||
<source>Select extension file</source>
|
||
<translation>Seleccione el archivo de extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2115"/>
|
||
<source>Extension successfully loaded.</source>
|
||
<translation>Extensiones cargadas con éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2117"/>
|
||
<source>Error loading extension: %1</source>
|
||
<translation>Error cargando la extensión: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2231"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2598"/>
|
||
<source>Don't show again</source>
|
||
<translation>No volver a mostrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2234"/>
|
||
<source>New version available.</source>
|
||
<translation>Hay una nueva versión disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2235"/>
|
||
<source>A new DB Browser for SQLite version is available (%1.%2.%3).<br/><br/>Please download at <a href='%4'>%4</a>.</source>
|
||
<translation>Hay disponible una nueva versión de «DB Browser for SQLite» (%1.%2.%3).<br/><br/>Por favor, descárguela de <a href='%4'>%4</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2949"/>
|
||
<source>Project saved to file '%1'</source>
|
||
<translation>Proyecto guardado en el archivo «%1»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3112"/>
|
||
<source>creating collation</source>
|
||
<translation>creando comparación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3121"/>
|
||
<source>Set a new name for the SQL tab. Use the '&&' character to allow using the following character as a keyboard shortcut.</source>
|
||
<translation>Establezca el nuevo nombre para la pestaña SQL. Use el carácter «&&» para permitir usar el carácter siguiente como un atajo de teclado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3173"/>
|
||
<source>Please specify the view name</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el nombre de la vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3177"/>
|
||
<source>There is already an object with that name. Please choose a different name.</source>
|
||
<translation>Ya hay un objeto con ese nombre. Por favor, elija un nombre diferente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3184"/>
|
||
<source>View successfully created.</source>
|
||
<translation>Vista creada con éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3186"/>
|
||
<source>Error creating view: %1</source>
|
||
<translation>Error creando la vista: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3194"/>
|
||
<source>This action will open a new SQL tab for running:</source>
|
||
<translation>Esta acción abrirá una nueva pestaña SQL para ejecutar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="3199"/>
|
||
<source>Press Help for opening the corresponding SQLite reference page.</source>
|
||
<translation>Pulse Ayuda para abrir la página correspondiente de la referencia de SQLite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="2471"/>
|
||
<source>DB Browser for SQLite project file (*.sqbpro)</source>
|
||
<translation>Archivo de proyecto de «DB Browser for SQLite» (*.sqbpro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Error checking foreign keys after table modification. The changes will be reverted.</source>
|
||
<translation>Error comprobando las claves foráneas tras la modificación de la tabla. Los cambios se desharán.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="919"/>
|
||
<source>This table did not pass a foreign-key check.<br/>You should run 'Tools | Foreign-Key Check' and fix the reported issues.</source>
|
||
<translation>Esta tabla no ha pasado la comprobación de claves foráneas.<br/>Debería ejecutar 'Herramientas | Comprobar Claves foráneas' y arreglar los problemas mostrados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1153"/>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>At line %1:</source>
|
||
<translation>En la línea %1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>Result: %2</source>
|
||
<translation>Resultado: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Execution finished with errors.</source>
|
||
<translation>Ejecución terminada con errores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../MainWindow.cpp" line="1251"/>
|
||
<source>Execution finished without errors.</source>
|
||
<translation>Ejecución terminada sin errores.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NullLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Set to NULL</source>
|
||
<translation>Poner a NULL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../AddRecordDialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Alt+Del</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PlotDock</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="14"/>
|
||
<source>Plot</source>
|
||
<translation>Gráfica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="30"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This pane shows the list of columns of the currently browsed table or the just executed query. You can select the columns that you want to be used as X or Y axis for the plot pane below. The table shows detected axis type that will affect the resulting plot. For the Y axis you can only select numeric columns, but for the X axis you will be able to select:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Date/Time</span>: strings with format &quot;yyyy-MM-dd hh:mm:ss&quot; or &quot;yyyy-MM-ddThh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Date</span>: strings with format &quot;yyyy-MM-dd&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Time</span>: strings with format &quot;hh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Label</span>: other string formats. Selecting this column as X axis will produce a Bars plot with the column values as labels for the bars</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Numeric</span>: integer or real values</li></ul><p>Double-clicking the Y cells you can change the used color for that graph.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Esta tabla muestra la lista de columnas de la tabla actualmente visualizada o de la consulta recién ejecutada. Puede seleccionar las columnas que desea usar como ejes X o Y en el gráfico del panel inferior. La tabla muestra el tipo de eje detectado, el cual afectará al gráfico resultante. Para los ejes Y solo se pueden seleccionar columnas numéricas, pero para el eje X se pueden seleccionar :</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Fecha/Hora</span>: texto con formato &quot;aaaa-MM-dd hh:mm:ss&quot; o &quot;aaaa-MM-ddThh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Fecha</span>: texto con formato &quot;aaaa-MM-dd&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Time</span>: texto con formato &quot;hh:mm:ss&quot;</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Etiqueta</span>: texto con otros formatos. Seleccionado esta columna como eje X se dibuja un gráfico de barras con los valores de la columna usados como etiquetas de las barras.</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Numérico</span>: valores reales o enteros</li></ul><p>Haciendo doble clic sobre las celdas Y se puede cambiar el color usado para la gráfica correspondiente.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="46"/>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="51"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="56"/>
|
||
<source>Y1</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="61"/>
|
||
<source>Y2</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="66"/>
|
||
<source>Axis Type</source>
|
||
<translation>Tipo de eje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="78"/>
|
||
<source>Here is a plot drawn when you select the x and y values above.
|
||
|
||
Click on points to select them in the plot and in the table. Ctrl+Click for selecting a range of points.
|
||
|
||
Use mouse-wheel for zooming and mouse drag for changing the axis range.
|
||
|
||
Select the axes or axes labels to drag and zoom only in that orientation.</source>
|
||
<translation>Aquí se dibuja un gráfico cuando se seleccionan los valores de X e Y en la parte superior.
|
||
|
||
Con un clic sobre los puntos se seleccionan en el gráfico y en la tabla. Con Ctrl+Clic se pueden seleccionar rangos de puntos.
|
||
|
||
Use la rueda del ratón para aumentar y disminuir el gráfico y arrastre con el ratón para cambiar el rango del eje.
|
||
|
||
Seleccione los ejes o sus etiquetas para arrastrar y aumentar/disminuir solo en esa orientación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="94"/>
|
||
<source>Line type:</source>
|
||
<translation>Tipo de línea:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="135"/>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="194"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="140"/>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="145"/>
|
||
<source>StepLeft</source>
|
||
<translation>EscalónIzquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="150"/>
|
||
<source>StepRight</source>
|
||
<translation>EscalónDerecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="155"/>
|
||
<source>StepCenter</source>
|
||
<translation>EscalónCentrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="160"/>
|
||
<source>Impulse</source>
|
||
<translation>Impulso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="168"/>
|
||
<source>Point shape:</source>
|
||
<translation>Forma de punto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="199"/>
|
||
<source>Cross</source>
|
||
<translatorcomment>Aspa es más específico que cruz. El signo más también es una cruz (una cruz griega).</translatorcomment>
|
||
<translation>Aspa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="204"/>
|
||
<source>Plus</source>
|
||
<translation>Más</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="209"/>
|
||
<source>Circle</source>
|
||
<translation>Circunferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="214"/>
|
||
<source>Disc</source>
|
||
<translation>Círculo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="219"/>
|
||
<source>Square</source>
|
||
<translation>Cuadrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="224"/>
|
||
<source>Diamond</source>
|
||
<translation>Diamante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="229"/>
|
||
<source>Star</source>
|
||
<translation>Estrella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="234"/>
|
||
<source>Triangle</source>
|
||
<translation>Triángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="239"/>
|
||
<source>TriangleInverted</source>
|
||
<translation>TriánguloInvertido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="244"/>
|
||
<source>CrossSquare</source>
|
||
<translation>AspaCuadrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="249"/>
|
||
<source>PlusSquare</source>
|
||
<translation>MásCuadrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="254"/>
|
||
<source>CrossCircle</source>
|
||
<translation>AspaCircunferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="259"/>
|
||
<source>PlusCircle</source>
|
||
<translation>MásCircunferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="264"/>
|
||
<source>Peace</source>
|
||
<translation>Paz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="285"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Save current plot...</p><p>File format chosen by extension (png, jpg, pdf, bmp)</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Guarda la gráfica actual...</p><p>El formato del archivo es elegido por la extensión (png, jpg, pdf, bmp)</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="288"/>
|
||
<source>Save current plot...</source>
|
||
<translation>Guarda la gráfica actual...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.ui" line="314"/>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Load all data and redraw plot</source>
|
||
<translation>Cargar todos los datos y redibujar el gráfico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="232"/>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Row #</source>
|
||
<translation>Nº de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Print...</source>
|
||
<translation>Imprimir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Show legend</source>
|
||
<translation>Mostrar leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Stacked bars</source>
|
||
<translation>Barras apiladas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Date/Time</source>
|
||
<translation>Fecha/hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Numeric</source>
|
||
<translation>Numérico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Invalid</source>
|
||
<translation>Inválido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Load all data and redraw plot.
|
||
Warning: not all data has been fetched from the table yet due to the partial fetch mechanism.</source>
|
||
<translation>Cargar todos los datos y redibujar el gráfico.
|
||
Aviso: aún no se han cargado todos los datos desde la tabla debido al mecanismo de lectura parcial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Choose an axis color</source>
|
||
<translation>Elija un color para el eje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Choose a filename to save under</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo en el que guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="671"/>
|
||
<source>PNG(*.png);;JPG(*.jpg);;PDF(*.pdf);;BMP(*.bmp);;All Files(*)</source>
|
||
<translation>PNG(*.png);;JPG(*.jpg);;PDF(*.pdf);;BMP(*.bmp);;Todos los archivos(*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="707"/>
|
||
<source>There are curves in this plot and the selected line style can only be applied to graphs sorted by X. Either sort the table or query by X to remove curves or select one of the styles supported by curves: None or Line.</source>
|
||
<translation>Existen lazos en este gráfico y el estilo de línea seleccionado solo se puede aplicar a gráficos ordenados por X. Debe ordenar la tabla o consulta por X para eliminar los lazos o seleccionar uno de los estilos soportados por los lazos: Ninguno o Línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PlotDock.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Loading all remaining data for this table took %1ms.</source>
|
||
<translation>Cargar todos los datos restantes para esta tabla tardó %1ms.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreferencesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Preferencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>&General</source>
|
||
<translation>&General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>Remember last location</source>
|
||
<translation>Recordar la última posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Always use this location</source>
|
||
<translation>Usar siempre esta posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Remember last location for session only</source>
|
||
<translation>Recordar la última posición solamente para esta sesión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="85"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1749"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1869"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Default &location</source>
|
||
<translation>&Posición por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>Lan&guage</source>
|
||
<translation>&Idioma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="358"/>
|
||
<source>Automatic &updates</source>
|
||
<translation>&Actualizaciones automáticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="348"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="368"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="652"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="659"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1488"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1508"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1528"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1548"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1568"/>
|
||
<source>enabled</source>
|
||
<translation>activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="338"/>
|
||
<source>Show remote options</source>
|
||
<translation>Mostrar opciones del remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="572"/>
|
||
<source>&Database</source>
|
||
<translation>&Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="583"/>
|
||
<source>Database &encoding</source>
|
||
<translation>Co&dificación de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="593"/>
|
||
<source>Open databases with foreign keys enabled.</source>
|
||
<translation>Abrir base de datos con claves foráneas activadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="596"/>
|
||
<source>&Foreign keys</source>
|
||
<translation>Claves &foráneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="726"/>
|
||
<source>Data &Browser</source>
|
||
<translation>&Hoja de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="606"/>
|
||
<source>Remove line breaks in schema &view</source>
|
||
<translation>Elimina los saltos de línea en la &vista del esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="616"/>
|
||
<source>Prefetch block si&ze</source>
|
||
<translation>&Tamaño del bloque de precarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="697"/>
|
||
<source>SQ&L to execute after opening database</source>
|
||
<translation>SQ&L a ejecutar tras abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="626"/>
|
||
<source>Default field type</source>
|
||
<translation>Tipo de campo por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="734"/>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="740"/>
|
||
<source>&Font</source>
|
||
<translation>&Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="769"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>Contenido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="775"/>
|
||
<source>Symbol limit in cell</source>
|
||
<translation>Límite de símbolos en la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="886"/>
|
||
<source>NULL</source>
|
||
<translation>NULL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="896"/>
|
||
<source>Regular</source>
|
||
<translation>Normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="876"/>
|
||
<source>Binary</source>
|
||
<translation>Binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1314"/>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>Fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1103"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="128"/>
|
||
<source>Toolbar style</source>
|
||
<translation>Estilo de barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="160"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="210"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="260"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="310"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="466"/>
|
||
<source>Only display the icon</source>
|
||
<translation>Solo mostrar el icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="165"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="215"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="265"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="315"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="471"/>
|
||
<source>Only display the text</source>
|
||
<translation>Solo mostrar el texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="170"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="220"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="270"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="320"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="476"/>
|
||
<source>The text appears beside the icon</source>
|
||
<translation>El texto aparece junto al icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="175"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="225"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="275"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="325"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="481"/>
|
||
<source>The text appears under the icon</source>
|
||
<translation>El texto aparece bajo el icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="180"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="230"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="280"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="330"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="486"/>
|
||
<source>Follow the style</source>
|
||
<translation>Seguir el estilo predefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="375"/>
|
||
<source>DB file extensions</source>
|
||
<translation>Extensiones de archivos de BB.DD.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="385"/>
|
||
<source>Manage</source>
|
||
<translation>Gestionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="392"/>
|
||
<source>Main Window</source>
|
||
<translation>Ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="405"/>
|
||
<source>Database Structure</source>
|
||
<translation>Estructura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="418"/>
|
||
<source>Browse Data</source>
|
||
<translation>Hoja de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="431"/>
|
||
<source>Execute SQL</source>
|
||
<translation>Ejecutar SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="494"/>
|
||
<source>Edit Database Cell</source>
|
||
<translation>Editar celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="513"/>
|
||
<source>When this value is changed, all the other color preferences are also set to matching colors.</source>
|
||
<translation>Cuando se cambia este valor, también se ajustan con colores a juego todas las otras prefencias de color.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="532"/>
|
||
<source>Follow the desktop style</source>
|
||
<translation>Usa el estilo del escritorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="537"/>
|
||
<source>Dark style</source>
|
||
<translation>Estilo oscuro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="545"/>
|
||
<source>Application style</source>
|
||
<translation>Estilo de la aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="555"/>
|
||
<source>This sets the font size for all UI elements which do not have their own font size option.</source>
|
||
<translation>Esto establece el tamaño de tipografía para todos los elementos de la interfaz de usuario que no tienen su propia opción.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="558"/>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>Tamaño de fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="649"/>
|
||
<source>When enabled, the line breaks in the Schema column of the DB Structure tab, dock and printed output are removed.</source>
|
||
<translation>Cuando está activado, se omiten los saltos de línea en la columna Esquema, tanto en la pestaña Estructura en pantalla, como al imprimir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="680"/>
|
||
<source>Database structure font size</source>
|
||
<translation>Tamaño de fuente de la estructura de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="753"/>
|
||
<source>Font si&ze</source>
|
||
<translation>&Tamaño de fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="807"/>
|
||
<source>This is the maximum number of items allowed for some computationally expensive functionalities to be enabled:
|
||
Maximum number of rows in a table for enabling the value completion based on current values in the column.
|
||
Maximum number of indexes in a selection for calculating sum and average.
|
||
Can be set to 0 for disabling the functionalities.</source>
|
||
<translation>Este es el máximo número ocurrencias permitidos para que algunas funcionalidades computacionalmente costosas sean activadas:
|
||
Máximo número de filas en una tabla para activar el autocompletado basado en los valores actuales en la columna.
|
||
Máximo número de índices en una selección para calcular la suma y la media.
|
||
Pueden ajustarse a 0 parar desactivar las funcionalidades.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="813"/>
|
||
<source>This is the maximum number of rows in a table for enabling the value completion based on current values in the column.
|
||
Can be set to 0 for disabling completion.</source>
|
||
<translation>Este el el número máximo de filas en una tabla para activar el autocompletado basado en los valores actuales en la columna.
|
||
Se puede poner a 0 para desactivar el autocompletado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1555"/>
|
||
<source>Close button on tabs</source>
|
||
<translation>Botón de cerrar en pestañas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1565"/>
|
||
<source>If enabled, SQL editor tabs will have a close button. In any case, you can use the contextual menu or the keyboard shortcut to close them.</source>
|
||
<translation>Si se habilita, las pestañas del editor SQL tendrán un botón para cerrarlas. En cualquier caso, usted siempre podrá usar el menú contextual o el atajo de teclado para cerrarlas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1878"/>
|
||
<source>Proxy</source>
|
||
<translation>Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1885"/>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation>Configurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="857"/>
|
||
<source>Field display</source>
|
||
<translation>Estilo de las celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="863"/>
|
||
<source>Displayed &text</source>
|
||
<translation>&Texto presentado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="909"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="938"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="967"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="986"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1005"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1024"/>
|
||
<source>Click to set this color</source>
|
||
<translation>Haga clic para ajustar este color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="925"/>
|
||
<source>Text color</source>
|
||
<translation>Color del texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="954"/>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color del fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1069"/>
|
||
<source>Preview only (N/A)</source>
|
||
<translation>Solo vista previa (N/A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1116"/>
|
||
<source>Escape character</source>
|
||
<translation>Carácter de escape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1126"/>
|
||
<source>Delay time (&ms)</source>
|
||
<translation>Tiempo de retardo (&ms)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1136"/>
|
||
<source>Set the waiting time before a new filter value is applied. Can be set to 0 for disabling waiting.</source>
|
||
<translation>Define el tiempo de espera antes de que se aplique un nuevo valor de filtro. Se puede poner a 0 para desactivar la espera.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1152"/>
|
||
<source>&SQL</source>
|
||
<translation>&SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1165"/>
|
||
<source>Settings name</source>
|
||
<translation>Nombre de los ajustes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1170"/>
|
||
<source>Context</source>
|
||
<translation>Contexto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1175"/>
|
||
<source>Colour</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1180"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>Negrita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1185"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Cursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1190"/>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>Subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1198"/>
|
||
<source>Keyword</source>
|
||
<translation>Palabra clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1218"/>
|
||
<source>Function</source>
|
||
<translation>Función</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1226"/>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1246"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1266"/>
|
||
<source>Identifier</source>
|
||
<translation>Identificador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1286"/>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>Cadena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1306"/>
|
||
<source>Current line</source>
|
||
<translation>Línea actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1347"/>
|
||
<source>SQL &editor font size</source>
|
||
<translation>Tamaño de letra del &editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1386"/>
|
||
<source>Tab size</source>
|
||
<translation>Tamaño del tabulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1409"/>
|
||
<source>&Wrap lines</source>
|
||
<translation>Ajuste de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1420"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Nunca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1425"/>
|
||
<source>At word boundaries</source>
|
||
<translation>En los límites de palabra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1430"/>
|
||
<source>At character boundaries</source>
|
||
<translation>En los límites de caracteres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1435"/>
|
||
<source>At whitespace boundaries</source>
|
||
<translation>En los límites de espacios en blanco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1443"/>
|
||
<source>&Quotes for identifiers</source>
|
||
<translation>&Comillas para identificadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1453"/>
|
||
<source>Choose the quoting mechanism used by the application for identifiers in SQL code.</source>
|
||
<translation>Elija el mecanismo de entrecomillado usado por la aplicación para los identificadores en el código SQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1460"/>
|
||
<source>"Double quotes" - Standard SQL (recommended)</source>
|
||
<translation>"Dobles comillas" - SQL estándar (recomendado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1465"/>
|
||
<source>`Grave accents` - Traditional MySQL quotes</source>
|
||
<translation>`Acentos graves` - Entrecomillado tradicional de MySQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1470"/>
|
||
<source>[Square brackets] - Traditional MS SQL Server quotes</source>
|
||
<translation>[Corchetes] - Entrecomillado tradicional de MS SQL Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1495"/>
|
||
<source>Keywords in &UPPER CASE</source>
|
||
<translation>Palabras claves en &MAYÚSCULAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1505"/>
|
||
<source>When set, the SQL keywords are completed in UPPER CASE letters.</source>
|
||
<translation>Si se activa, las palabras claves de SQL se completan en letras MAYÚSCULAS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1525"/>
|
||
<source>When set, the SQL code lines that caused errors during the last execution are highlighted and the results frame indicates the error in the background</source>
|
||
<translation>Si se activa, las líneas de código SQL que causaron errores durante la última ejecución se destacan y el marco de resultados indica el error mediante el color del fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1654"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>SQLite provides an SQL function for loading extensions from a shared library file. Activate this if you want to use the <span style=" font-style:italic;">load_extension()</span> function from SQL code.</p><p>For security reasons, extension loading is turned off by default and must be enabled through this setting. You can always load extensions through the GUI, even though this option is disabled.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>SQLite proporciona una función SQL para cargar extensiones desde un archivo de biblioteca compartida. Active esta opción si desea usar la función <span style=" font-style:italic;">load_extension()</span> desde código SQL.</p><p>Por razónes de seguridad, la carga de extensiones está desactivada por defecto y debe ser habilitada usando esta configuración. Siempre puede cargar extensiones a través de la interfaz de usuario, incluso aunque esta opción esté deshabilitada.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1657"/>
|
||
<source>Allow loading extensions from SQL code</source>
|
||
<translation>Permitir cargar extensiones desde código SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1665"/>
|
||
<source>Remote</source>
|
||
<translation>Remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1776"/>
|
||
<source>CA certificates</source>
|
||
<translation>Certificados CA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1705"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1801"/>
|
||
<source>Subject CN</source>
|
||
<translation>Sujeto CN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1804"/>
|
||
<source>Common Name</source>
|
||
<translation>Nombre común</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1809"/>
|
||
<source>Subject O</source>
|
||
<translation>Sujeto O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1812"/>
|
||
<source>Organization</source>
|
||
<translation>Organización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1721"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1817"/>
|
||
<source>Valid from</source>
|
||
<translation>Válido desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1726"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1822"/>
|
||
<source>Valid to</source>
|
||
<translation>Válido hasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1731"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1827"/>
|
||
<source>Serial number</source>
|
||
<translation>Número de serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1675"/>
|
||
<source>Your certificates</source>
|
||
<translation>Sus certificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1700"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1708"/>
|
||
<source>Subject Common Name</source>
|
||
<translation>Nombre común del sujeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1713"/>
|
||
<source>Issuer CN</source>
|
||
<translation>Emisor CN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1716"/>
|
||
<source>Issuer Common Name</source>
|
||
<translation>Nombre común del emisor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1841"/>
|
||
<source>Clone databases into</source>
|
||
<translation>Clonar las bases de datos en</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1332"/>
|
||
<source>SQL editor &font</source>
|
||
<translation>&Tipo de letra del editor SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1515"/>
|
||
<source>Error indicators</source>
|
||
<translation>Indicadores de error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1535"/>
|
||
<source>Hori&zontal tiling</source>
|
||
<translation>Mosaico hori&zontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1545"/>
|
||
<source>If enabled the SQL code editor and the result table view are shown side by side instead of one over the other.</source>
|
||
<translation>Si se activa, el editor de código SQL y la vista de la tabla de resultados se muestran de lado a lado en lugar de una sobre la otra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1478"/>
|
||
<source>Code co&mpletion</source>
|
||
<translation>Co&mpletar código</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="827"/>
|
||
<source>Threshold for completion and calculation on selection</source>
|
||
<translation>Umbral para cálculos al seleccionar y completación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="837"/>
|
||
<source>Show images in cell</source>
|
||
<translation>Mostrar imágenes en la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="847"/>
|
||
<source>Enable this option to show a preview of BLOBs containing image data in the cells. This can affect the performance of the data browser, however.</source>
|
||
<translation>Active esta opción para mostrar una previsualización de los BLOBs que contengan datos de imagen en las celdas. Tenga en cuenta que esto puede afectar el desempeño del navegador de la hoja de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1322"/>
|
||
<source>Foreground</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1369"/>
|
||
<source>SQL &results font size</source>
|
||
<translation>Tamaño de letra de resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1578"/>
|
||
<source>&Extensions</source>
|
||
<translation>E&xtensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1584"/>
|
||
<source>Select extensions to load for every database:</source>
|
||
<translation>Seleccione extensiones a cargar para cada base de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1605"/>
|
||
<source>Add extension</source>
|
||
<translation>Añadir extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1616"/>
|
||
<source>Remove extension</source>
|
||
<translation>Eliminar extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1644"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>While supporting the REGEXP operator SQLite doesn't implement any regular expression<br/>algorithm but calls back the running application. DB Browser for SQLite implements this<br/>algorithm for you to let you use REGEXP out of the box. However, as there are multiple possible<br/>implementations of this and you might want to use another one, you're free to disable the<br/>application's implementation and load your own by using an extension. Requires restart of the application.</p></body></html></source>
|
||
<translation>
|
||
<html><head/><body><p>
|
||
Aunque SQLite admite el operador REGEXP, no implementa en sí ningún algoritmo de expresiones<br/>
|
||
regulares sino que llama a los de la aplicación en ejecución. «DB Browser for SQLite» implementa este<br/>
|
||
método para permitirle usar REGEXP de fábrica. Sin embargo, como hay múltiples posibles<br/>
|
||
implementaciones y puede querer usar otra, puede desactivar este método y cargar el suyo propio<br/>
|
||
usando una extensión. Necesitará reiniciar la aplicación.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.ui" line="1647"/>
|
||
<source>Disable Regular Expression extension</source>
|
||
<translation>Desactivar extensión de expresiones regulares</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Seleccione una carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="323"/>
|
||
<source>The language will change after you restart the application.</source>
|
||
<translation>El idioma cambiará al reiniciar la aplicación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Select extension file</source>
|
||
<translation>Seleccione archivo de extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Extensions(*.so *.dylib *.dll);;All files(*)</source>
|
||
<translation>Extensiones (*.so *.dll);;Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Import certificate file</source>
|
||
<translation>Importar archivo de certificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="572"/>
|
||
<source>No certificates found in this file.</source>
|
||
<translation>No hay certificados en este archivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Are you sure you want do remove this certificate? All certificate data will be deleted from the application settings!</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar este certificado? ¡Todos los datos del certificado se borrarán de los ajustes de la aplicación!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../PreferencesDialog.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear all the saved settings?
|
||
All your preferences will be lost and default values will be used.</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que desea borrar todos los ajustes guardadas?
|
||
Todas sus preferencias se perderán y se usarán valores predeterminados.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProxyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Proxy Configuration</source>
|
||
<translation>Configuración del proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Pro&xy Type</source>
|
||
<translation>Tipo de pro&xy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Host Na&me</source>
|
||
<translation>No&mbre del host</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Authentication Re&quired</source>
|
||
<translation>Autentificación re&querida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>&User Name</source>
|
||
<translation>Nombre de &usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.ui" line="94"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="12"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="13"/>
|
||
<source>System settings</source>
|
||
<translation>Ajustes del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="14"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ProxyDialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Socks v5</source>
|
||
<translation>Socks v5</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Error importing data</source>
|
||
<translation>Error importando datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="115"/>
|
||
<source> from record number %1</source>
|
||
<translation> del registro número %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source>.
|
||
%1</source>
|
||
<translation>.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Importing CSV file...</source>
|
||
<translation>Importando archivo CSV...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ImportCsvDialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.cpp" line="82"/>
|
||
<source>All files (*)</source>
|
||
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../Settings.cpp" line="192"/>
|
||
<source>SQLite database files (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</source>
|
||
<translation>Archivos de BB.DD. SQLite (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation>Centrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../CondFormat.h" line="25"/>
|
||
<source>Justify</source>
|
||
<translation>Justificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="13"/>
|
||
<source>SQLite Database Files (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</source>
|
||
<translation>Archivos de BB.DD. SQLite (*.db *.sqlite *.sqlite3 *.db3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="16"/>
|
||
<source>DB Browser for SQLite Project Files (*.sqbpro)</source>
|
||
<translation>Archivos de proyecto de DB Browser for SQLite (*.sqbpro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="20"/>
|
||
<source>SQL Files (*.sql)</source>
|
||
<translation>Archivos SQL (*.sql)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="24"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="27"/>
|
||
<source>Text Files (*.txt)</source>
|
||
<translation>Archivos de texto (*.txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="31"/>
|
||
<source>Comma-Separated Values Files (*.csv)</source>
|
||
<translation>Archivos de valores separados por comas (*.csv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="33"/>
|
||
<source>Tab-Separated Values Files (*.tsv)</source>
|
||
<translation>Archivos de valores separados por tabuladores (*.tsv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="34"/>
|
||
<source>Delimiter-Separated Values Files (*.dsv)</source>
|
||
<translation>Archivos de Valores Separados por Delimitador (*.dsv)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="35"/>
|
||
<source>Concordance DAT files (*.dat)</source>
|
||
<translation>Archivos DAT de Concordance (*.dat)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="38"/>
|
||
<source>JSON Files (*.json *.js)</source>
|
||
<translation>Archivos JSON (*.json *.js)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="42"/>
|
||
<source>XML Files (*.xml)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="46"/>
|
||
<source>Binary Files (*.bin *.dat)</source>
|
||
<translation>Archivos binarios (*.bin *.dat)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="50"/>
|
||
<source>SVG Files (*.svg)</source>
|
||
<translation>Archivos SVG (*.svg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="54"/>
|
||
<source>Hex Dump Files (*.dat *.bin)</source>
|
||
<translation>Archivos de volcado Hex (*.dat *.bin)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../FileDialog.h" line="57"/>
|
||
<source>Extensions (*.so *.dylib *.dll)</source>
|
||
<translation>Extensiones (*.so *.dylib *.dll)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteCommitsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Commit ID</source>
|
||
<translation>ID versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>Autor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Authored and committed by %1</source>
|
||
<translation>Escrito y registrado por %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteCommitsModel.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Authored by %1, committed by %2</source>
|
||
<translation>Escrito por %1, registrado por %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDatabase.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Error opening local databases list.
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error abriendo la lista de bases de datos locales.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDatabase.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Error creating local databases list.
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error creando la lista de bases de datos locales.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteDock</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="14"/>
|
||
<source>Remote</source>
|
||
<translation>Remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="117"/>
|
||
<source>Local</source>
|
||
<translation>Local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="29"/>
|
||
<source>Identity</source>
|
||
<translation>Identidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="59"/>
|
||
<source>Push currently opened database to server</source>
|
||
<translation>Volcar la base de datos actualmente abierta al servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="76"/>
|
||
<source>DBHub.io</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="109"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>In this pane, remote databases from dbhub.io website can be added to DB Browser for SQLite. First you need an identity:</p><ol style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Login to the dbhub.io website (use your GitHub credentials or whatever you want)</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Click the button to &quot;Generate client certificate&quot; (that's your identity). That'll give you a certificate file (save it to your local disk).</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Go to the Remote tab in DB Browser for SQLite Preferences. Click the button to add a new certificate to DB Browser for SQLite and choose the just downloaded certificate file.</li></ol><p>Now the Remote panel shows your identity and you can add remote databases.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>En este panel, las BB.DD. remotas del sitio web dbhub.io se pueden añadir a «DB Browser for SQLite». En primer lugar necesita una identidad:</p><ol style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ingrese en el sitio web dbhub.io (use sus credenciales de GitHub o las que desee)</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Haga clic en el botón de crear un certificado de cliente (esa es su identidad). Eso le proporcionará un archivo de certificado (guárdelo en su disco local).</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vaya a la pestaña «Remoto» de las preferencias de «DB Browser for SQLite». Haga clic en el botón para añadir el nuevo certificado a la aplicación y elija el archivo de certificado recién descargado.</li></ol><p>Ahora el panel «Remoto» le mostrará su identidad y podrá añadir BB.DD. remotas.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="143"/>
|
||
<source>Current Database</source>
|
||
<translation>Base de datos actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="174"/>
|
||
<source>Clone</source>
|
||
<translation>Clonar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="183"/>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>Usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="200"/>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="217"/>
|
||
<source>Branch</source>
|
||
<translation>Rama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="237"/>
|
||
<source>Commits</source>
|
||
<translation>Versiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="257"/>
|
||
<source>Commits for</source>
|
||
<translation>Versiones para</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="372"/>
|
||
<source>Delete Database</source>
|
||
<translation>Borrar base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="375"/>
|
||
<source>Delete the local clone of this database</source>
|
||
<translation>Borrar el clon local de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="384"/>
|
||
<source>Open in Web Browser</source>
|
||
<translation>Abrir en el navegador web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="387"/>
|
||
<source>Open the web page for the current database in your browser</source>
|
||
<translation>Abrir la página web de la base de datos actual en su navegador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="396"/>
|
||
<source>Clone from Link</source>
|
||
<translation>Clonar desde enlace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="399"/>
|
||
<source>Use this to download a remote database for local editing using a URL as provided on the web page of the database.</source>
|
||
<translation>Use esto para descargar una base de datos remota y editarla localmente usando una URL provista por la página web de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="408"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Refrescar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="411"/>
|
||
<source>Reload all data and update the views</source>
|
||
<translation>Recargar todos los datos y actualizar las vistas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="414"/>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="423"/>
|
||
<source>Clone Database</source>
|
||
<translation>Clonar base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="438"/>
|
||
<source>Open Database</source>
|
||
<translation>Abrir base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="441"/>
|
||
<source>Open the local copy of this database</source>
|
||
<translation>Abrir la copia local de esta base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="452"/>
|
||
<source>Check out Commit</source>
|
||
<translation>Obtener versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="455"/>
|
||
<source>Download and open this specific commit</source>
|
||
<translation>Descargar y abrir esta versión específica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="470"/>
|
||
<source>Check out Latest Commit</source>
|
||
<translation>Obtener la última versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="473"/>
|
||
<source>Check out the latest commit of the current branch</source>
|
||
<translation>Obtener la última versión de la rama actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="478"/>
|
||
<source>Save Revision to File</source>
|
||
<translation>Guardar versión en un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="481"/>
|
||
<source>Saves the selected revision of the database to another file</source>
|
||
<translation>Guarda la versión seleccionada de la base de datos a otro archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="490"/>
|
||
<source>Upload Database</source>
|
||
<translation>Cargar base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="493"/>
|
||
<source>Upload this database as a new commit</source>
|
||
<translation>Cargar en el servidor esta base de datos como una nueva versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="317"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>You are currently using a built-in, read-only identity. For uploading your database, you need to configure and use your DBHub.io account.</p><p>No DBHub.io account yet? <a href="https://dbhub.io/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Create one now</span></a> and import your certificate <a href="#preferences"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">here</span></a> to share your databases.</p><p>For online help visit <a href="https://dbhub.io/about"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">here</span></a>.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Está usando una identidad integrada de sólo lectura. Para subir su base de datos necesita configurar y usar su cuenta DBHub.io.</p><p>¿Todavía no tiene una cuenta en DBHub.io? <a href="https://dbhub.io/"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">Cree una ahora</span></a> e importe su certificado <a href="#preferences"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">aquí</span></a> para compartir sus bases de datos.</p><p>Tiene ayuda en línea <a href="https://dbhub.io/about"><span style=" text-decoration: underline; color:#007af4;">aquí</span></a>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.ui" line="327"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Retroceder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Select an identity to connect</source>
|
||
<translation>Seleccione una identidad para conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>Pública</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="216"/>
|
||
<source>This downloads a database from a remote server for local editing.
|
||
Please enter the URL to clone from. You can generate this URL by
|
||
clicking the 'Clone Database in DB4S' button on the web page
|
||
of the database.</source>
|
||
<translation>Esto descarga una base de datos desde un servidor remoto para edición local.
|
||
Por favor, introduzca la URL desde la que clonar. Puede obtener esta URL
|
||
haciendo clic en el botón «Clonar base de datos en DB4S» de la página web
|
||
de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Invalid URL: The host name does not match the host name of the current identity.</source>
|
||
<translation>URL inválida: El nombre de 'host' no encaja con el de la identidad actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Invalid URL: No branch name specified.</source>
|
||
<translation>URL inválida: No se ha especificado el nombre de rama.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Invalid URL: No commit ID specified.</source>
|
||
<translation>URL inválida: No se ha especificado el ID de versión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="289"/>
|
||
<source>You have modified the local clone of the database. Fetching this commit overrides these local changes.
|
||
Are you sure you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Ha realizado cambios en el clon local de la base de datos. Al obtener esta versión sobreescribiría los cambios locales.
|
||
¿Está seguro de querer proceder?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="333"/>
|
||
<source>The database has unsaved changes. Are you sure you want to push it before saving?</source>
|
||
<translation>La base de datos tiene cambios sin guardar. ¿Está seguro de enviarlos sin guardar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="543"/>
|
||
<source>The database you are trying to delete is currently opened. Please close it before deleting.</source>
|
||
<translation>La base de datos que pretende borrar está actualmente abierta. Por favor, ciérrela antes de borrarla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteDock.cpp" line="549"/>
|
||
<source>This deletes the local version of this database with all the changes you have not committed yet. Are you sure you want to delete this database?</source>
|
||
<translation>Esto borra la versión local de esta base de datos con todos los cambios que aún no ha registrado. ¿Está seguro de querer borrarla?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteLocalFilesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Branch</source>
|
||
<translation>Rama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>Última modificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Commit</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteLocalFilesModel.cpp" line="20"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Last modified</source>
|
||
<translation>Última modificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Commit</source>
|
||
<translation>Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Size: </source>
|
||
<translation>Tamaño: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Last Modified: </source>
|
||
<translation>Última modificación: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Licence: </source>
|
||
<translation>Licencia: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteModel.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Default Branch: </source>
|
||
<translation>Rama por defecto: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemoteNetwork</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Choose a location to save the file</source>
|
||
<translation>Seleccione una localización para guardar el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Error opening remote file at %1.
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Error abriendo el archivo remoto en %1.
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Error: Invalid client certificate specified.</source>
|
||
<translation>Error: El certificado del cliente es inválido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Please enter the passphrase for this client certificate in order to authenticate.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca la frase de contraseña de este certificado de cliente para autenticarse.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Uploading remote database to
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Subiendo base de datos remota a
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Downloading remote database from
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Descargando base de datos remota desde
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Error: The network is not accessible.</source>
|
||
<translation>Error: La red no está accesible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemoteNetwork.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Error: Cannot open the file for sending.</source>
|
||
<translation>Error: No se puede abrir el archivo para enviar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RemotePushDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Push database</source>
|
||
<translation>Remitir base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Database na&me to push to</source>
|
||
<translation>No&mbre de la base de datos de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>Commit message</source>
|
||
<translation>Mensaje de versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Database licence</source>
|
||
<translation>Licencia de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="83"/>
|
||
<source>Public</source>
|
||
<translation>Pública</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>Branch</source>
|
||
<translation>Rama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="116"/>
|
||
<source>Force push</source>
|
||
<translation>Forzar remisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.ui" line="129"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Database will be public. Everyone has read access to it.</source>
|
||
<translation>La base de datos será pública. Todo el mundo podrá leerla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Database will be private. Only you have access to it.</source>
|
||
<translation>La base de datos será privada. Sólo usted tendrá acceso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RemotePushDialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Use with care. This can cause remote commits to be deleted.</source>
|
||
<translation>Usar con cuidado. Esto puede provocar borrados de versiones remotas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RunSql</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RunSql.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Execution aborted by user</source>
|
||
<translation>Ejecución abortada por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RunSql.cpp" line="205"/>
|
||
<source>, %1 rows affected</source>
|
||
<translation>, %1 filas afectadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RunSql.cpp" line="219"/>
|
||
<source>query executed successfully. Took %1ms%2</source>
|
||
<translation>consulta ejecutada con éxito. Tardó %1ms%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../RunSql.cpp" line="297"/>
|
||
<source>executing query</source>
|
||
<translation>ejecutando consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectItemsPopup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectItemsPopup.ui" line="34"/>
|
||
<source>A&vailable</source>
|
||
<translation>&Disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SelectItemsPopup.ui" line="105"/>
|
||
<source>Sele&cted</source>
|
||
<translation>&Seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqlExecutionArea</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="81"/>
|
||
<source>Find previous match [Shift+F3]</source>
|
||
<translation>Buscar la siguiente ocurrencia [Shift+F3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="84"/>
|
||
<source>Find previous match with wrapping</source>
|
||
<translation>Buscar la siguiente ocurrencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="91"/>
|
||
<source>Shift+F3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="105"/>
|
||
<source>The found pattern must be a whole word</source>
|
||
<translation>El patrón de búsqueda debe ser una palabra completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="108"/>
|
||
<source>Whole Words</source>
|
||
<translation>Palabras completas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="118"/>
|
||
<source>Text pattern to find considering the checks in this frame</source>
|
||
<translation>El patrón de texto buscado considerando las opciones de este marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="121"/>
|
||
<source>Find in editor</source>
|
||
<translation>Buscar en el editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="131"/>
|
||
<source>The found pattern must match in letter case</source>
|
||
<translation>El patrón de búsqueda debe coincidir en mayúsculas y minúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="134"/>
|
||
<source>Case Sensitive</source>
|
||
<translation>Distinguir mayús./minús.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="141"/>
|
||
<source>Find next match [Enter, F3]</source>
|
||
<translation>Buscar la siguiente ocurrencia [Enter, F3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="144"/>
|
||
<source>Find next match with wrapping</source>
|
||
<translation>Encontrar la siguiente ocurrencia volviendo al principio si es necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="151"/>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="158"/>
|
||
<source>Interpret search pattern as a regular expression</source>
|
||
<translation>Interpretar el patrón de búsqueda como una expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="161"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is interpreted as a UNIX regular expression. See <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Regular Expression in Wikibooks</a>.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Si se activa, el patrón de búsqueda se interpreta como una expresión regular UNIX. Véase <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular">«Expresión regular» en Wikipedia</a>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="164"/>
|
||
<source>Regular Expression</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="184"/>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="187"/>
|
||
<source>Close Find Bar</source>
|
||
<translation>Cerrar la barra de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="232"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Results of the last executed statements.</p><p>You may want to collapse this panel and use the <span style=" font-style:italic;">SQL Log</span> dock with <span style=" font-style:italic;">User</span> selection instead.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Resultados de las útimas sentencias ejecutadas.</p><p>Puede que prefiera colapsar este panel y en su lugar usar el <span style=" font-style:italic;">Registro SQL</span> con selección de <span style=" font-style:italic;">Usuario</span>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="253"/>
|
||
<source>Results of the last executed statements</source>
|
||
<translation>Resultados de las últimas sentencias ejecutadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.ui" line="235"/>
|
||
<source>This field shows the results and status codes of the last executed statements.</source>
|
||
<translation>Este campo muestra los resultados y códigos de estado de las últimas sentencias ejecutadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Couldn't read file: %1.</source>
|
||
<translation>No se pudo leer el archivo: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Couldn't save file: %1.</source>
|
||
<translation>No se pudo guardar el archivo: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Your changes will be lost when reloading it!</source>
|
||
<translation>¡Los cambios se perderán al recargarlo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlExecutionArea.cpp" line="303"/>
|
||
<source>The file "%1" was modified by another program. Do you want to reload it?%2</source>
|
||
<translation>El archivo "%1" ha sido modificado por otro programa. ¿Quiere recargarlo?%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqlTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqltextedit.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqlUiLexer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="66"/>
|
||
<source>(X) The abs(X) function returns the absolute value of the numeric argument X.</source>
|
||
<translation>(X) La función abs(X) devuelve el valor absoluto del argumento numérico X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="67"/>
|
||
<source>() The changes() function returns the number of database rows that were changed or inserted or deleted by the most recently completed INSERT, DELETE, or UPDATE statement.</source>
|
||
<translation>() La función changes() devuelve el número de líneas de la base de datos que se modificaron, insertaron o borraron por la consulta INSERT, DELETE, o UPDATE más reciente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="68"/>
|
||
<source>(X1,X2,...) The char(X1,X2,...,XN) function returns a string composed of characters having the unicode code point values of integers X1 through XN, respectively. </source>
|
||
<translation>(X1,X2,...) La función char(X1,X2,...,XN) devuelve una cadena compuesta por caracteres que tienen el valor numérico del código de punto unicode los enteros X1 hasta XN, respectivamente. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="69"/>
|
||
<source>(X,Y,...) The coalesce() function returns a copy of its first non-NULL argument, or NULL if all arguments are NULL</source>
|
||
<translation>(X,Y,...) La función coalesce() devuelve una copia de su primer argumento no nulo, o NULL si todos los argumentos son NULL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="70"/>
|
||
<source>(X,Y) The glob(X,Y) function is equivalent to the expression "Y GLOB X".</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función glob(X,Y) es equivalente a la expresión "Y GLOB X".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="71"/>
|
||
<source>(X,Y) The ifnull() function returns a copy of its first non-NULL argument, or NULL if both arguments are NULL.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función ifnull() devuelve una copia de su primer argumento no nulo, o NULL si ambos argumentos son NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="72"/>
|
||
<source>(X,Y) The instr(X,Y) function finds the first occurrence of string Y within string X and returns the number of prior characters plus 1, or 0 if Y is nowhere found within X.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función instr(X,Y) busca la primera coincidencia de la cadena Y en la cadena X y devuelve el número de caracteres precedentes más 1, ó 0 si Y no se encuentra en X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="73"/>
|
||
<source>(X) The hex() function interprets its argument as a BLOB and returns a string which is the upper-case hexadecimal rendering of the content of that blob.</source>
|
||
<translation>(X) La función hex() interpreta su argumento como un BLOB y devuelve una cadena que es el equivalente codificado en hexadecimal en mayúsculas del contenido del BLOB.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="74"/>
|
||
<source>() The last_insert_rowid() function returns the ROWID of the last row insert from the database connection which invoked the function.</source>
|
||
<translation>() La función last_insert_rowid() devuelve el ROWID del la última línea insertada desde la conexión de la base de datos que invocó la función.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="75"/>
|
||
<source>(X) For a string value X, the length(X) function returns the number of characters (not bytes) in X prior to the first NUL character.</source>
|
||
<translation>(X) La función length(X) devuelve el número de caracteres (no bytes) en X anteriores al primer carácter NUL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="76"/>
|
||
<source>(X,Y) The like() function is used to implement the "Y LIKE X" expression.</source>
|
||
<translation>X,Y) La función like() se usa para implementar la expresión "Y LIKE X".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="77"/>
|
||
<source>(X,Y,Z) The like() function is used to implement the "Y LIKE X ESCAPE Z" expression.</source>
|
||
<translation>(X,Y,Z) La función like() se usa para implementar la expresión "Y LIKE X ESCAPE Z".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="78"/>
|
||
<source>(X) The load_extension(X) function loads SQLite extensions out of the shared library file named X.
|
||
Use of this function must be authorized from Preferences.</source>
|
||
<translation>(X) La función load_extension(X) carga extensiones SQLite del archivo de la biblioteca compartida llamada X usando el punto de entrada Y.
|
||
El uso de esta función tiene que ser autorizado desde las Preferencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="79"/>
|
||
<source>(X,Y) The load_extension(X) function loads SQLite extensions out of the shared library file named X using the entry point Y.
|
||
Use of this function must be authorized from Preferences.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función load_extension(X,Y) carga extensiones SQLite del archivo de la biblioteca compartida llamado X usando el punto de entrada Y.
|
||
El uso de esta función tiene que ser autorizado desde las Preferencias.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="80"/>
|
||
<source>(X) The lower(X) function returns a copy of string X with all ASCII characters converted to lower case.</source>
|
||
<translation>(X) La función lower(X) devuelve una copia de la cadena X con todos los caracteres ASCII convertidos a minúsculas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="81"/>
|
||
<source>(X) ltrim(X) removes spaces from the left side of X.</source>
|
||
<translation>(X) La función ltrim(X) quita los espacios a la izquierda de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="82"/>
|
||
<source>(X,Y) The ltrim(X,Y) function returns a string formed by removing any and all characters that appear in Y from the left side of X.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función ltrim(X,Y) devuelve una cadena formada quitando todos los caracteres que aparecen en Y de la izquierda de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="83"/>
|
||
<source>(X,Y,...) The multi-argument max() function returns the argument with the maximum value, or return NULL if any argument is NULL.</source>
|
||
<translation>(X,Y,...) La función multi-argumento max() devuelve el argumento con el valor máximo, o NULL si cualquier argumento es NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="84"/>
|
||
<source>(X,Y,...) The multi-argument min() function returns the argument with the minimum value.</source>
|
||
<translation>(X,Y,...) La función multi-argumento max() devuelve el argumento con el valor mínimo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="85"/>
|
||
<source>(X,Y) The nullif(X,Y) function returns its first argument if the arguments are different and NULL if the arguments are the same.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función nullif(X,Y) devuelve su primer argumento si los argumentos son diferentes y NULL si los argumentos son el mismo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="86"/>
|
||
<source>(FORMAT,...) The printf(FORMAT,...) SQL function works like the sqlite3_mprintf() C-language function and the printf() function from the standard C library.</source>
|
||
<translation>(FORMAT,...) La función SQL printf(FORMAT,...) funciona como la función de lenguaje C sqlite3_mprintf() y la función printf() de la biblioteca C estándar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="87"/>
|
||
<source>(X) The quote(X) function returns the text of an SQL literal which is the value of its argument suitable for inclusion into an SQL statement.</source>
|
||
<translation>(X) La función quote(X) devuelve el texto de un literal SQL, que es el valor de su argumento, apropiado para la inclusión en una sentencia SQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="88"/>
|
||
<source>() The random() function returns a pseudo-random integer between -9223372036854775808 and +9223372036854775807.</source>
|
||
<translation>() La función random() devuelve un entero pseudo-aleatorio entre -9223372036854775808 y +9223372036854775807.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="89"/>
|
||
<source>(N) The randomblob(N) function return an N-byte blob containing pseudo-random bytes.</source>
|
||
<translation>(N) La función randomblob(N) devuelve un BLOB de N bytes que contiene bytes pseudo-aleatorios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="90"/>
|
||
<source>(X,Y,Z) The replace(X,Y,Z) function returns a string formed by substituting string Z for every occurrence of string Y in string X.</source>
|
||
<translation>(X,Y,Z) La función replace(X,Y,Z) devuelve una cadena formada substituyendo en la cadena Z cada coincidencia con la subcadena Y por la subcadena X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="91"/>
|
||
<source>(X) The round(X) function returns a floating-point value X rounded to zero digits to the right of the decimal point.</source>
|
||
<translation>(X) La función round(X) devuelve un valor en coma flotante X redondeado a cero dígitos a la derecha de la coma decimal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="92"/>
|
||
<source>(X,Y) The round(X,Y) function returns a floating-point value X rounded to Y digits to the right of the decimal point.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función round(X,Y) devuelve un valor en coma flotante X redondeado a Y dígitos a la derecha de la coma decimal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="93"/>
|
||
<source>(X) rtrim(X) removes spaces from the right side of X.</source>
|
||
<translation>(X) La función rtrim(X) quita los espacios a la derecha de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="94"/>
|
||
<source>(X,Y) The rtrim(X,Y) function returns a string formed by removing any and all characters that appear in Y from the right side of X.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función rtrim(X,Y) devuelve una cadena formada quitando todos los caracteres que aparecen en Y de la derecha de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="95"/>
|
||
<source>(X) The soundex(X) function returns a string that is the soundex encoding of the string X.</source>
|
||
<translation>(X) La función soundex(X) devuelve una cadena que es la codificación soundex de la cadena X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="96"/>
|
||
<source>(X,Y) substr(X,Y) returns all characters through the end of the string X beginning with the Y-th.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función substr(X,Y) devuelve una subcadena con todos los caracteres de la cadena X desde el Y-ésimo hasta el último.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="97"/>
|
||
<source>(X,Y,Z) The substr(X,Y,Z) function returns a substring of input string X that begins with the Y-th character and which is Z characters long.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función substr(X,Y) devuelve una subcadena de la cadena X desde el Y-ésimo y que es Z caracteres de largo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="98"/>
|
||
<source>() The total_changes() function returns the number of row changes caused by INSERT, UPDATE or DELETE statements since the current database connection was opened.</source>
|
||
<translation>() La función total_changes() devuelve el número de cambios en las líneas causadas por sentencias INSERT, UPDATE o DELETE desde que la conexión con la base de datos actual se abrió.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="99"/>
|
||
<source>(X) trim(X) removes spaces from both ends of X.</source>
|
||
<translation>(X) La función trim(X) quita los espacios de ambos lados de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="100"/>
|
||
<source>(X,Y) The trim(X,Y) function returns a string formed by removing any and all characters that appear in Y from both ends of X.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función trim(X,Y) devuelve una cadena formada quitando todos los caracteres que aparecen en Y de ambos lados de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="101"/>
|
||
<source>(X) The typeof(X) function returns a string that indicates the datatype of the expression X.</source>
|
||
<translation>(X) La función typeof(X) devuelve una cadena que indica el tipo de datos de la expresión X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="102"/>
|
||
<source>(X) The unicode(X) function returns the numeric unicode code point corresponding to the first character of the string X.</source>
|
||
<translation>(X) La función unicode(X) devuelve el valor numérico del código de punto unicode correspondiente al primer carácter de la cadena X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="103"/>
|
||
<source>(X) The upper(X) function returns a copy of input string X in which all lower-case ASCII characters are converted to their upper-case equivalent.</source>
|
||
<translation>(X) La función upper(X) devuelve una copia de la cadena X con todos los caracteres ASCII convertidos a mayúsculas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="104"/>
|
||
<source>(N) The zeroblob(N) function returns a BLOB consisting of N bytes of 0x00.</source>
|
||
<translation>(N) La función zeroblob(N) devuelve un BLOB consistente en N bytes de 0x00.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="106"/>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="109"/>
|
||
<source>(timestring,modifier,modifier,...)</source>
|
||
<translation>(timestring,modificador,modificador,...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="110"/>
|
||
<source>(format,timestring,modifier,modifier,...)</source>
|
||
<translation>(formato,timestring,modificador,modificador,...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="112"/>
|
||
<source>(X) The avg() function returns the average value of all non-NULL X within a group.</source>
|
||
<translation>(X) La función avg() devuelve el valor medio de todos los valores no nulos del grupo X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="113"/>
|
||
<source>(X) The count(X) function returns a count of the number of times that X is not NULL in a group.</source>
|
||
<translation>(X) La función count(X) devuelve el conteo del número de veces que X no es nulo en un grupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="114"/>
|
||
<source>(X) The group_concat() function returns a string which is the concatenation of all non-NULL values of X.</source>
|
||
<translation>(X) La función group_concat() devuelve una cadena que es la concatenación de todos los valores no nulos X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="115"/>
|
||
<source>(X,Y) The group_concat() function returns a string which is the concatenation of all non-NULL values of X. If parameter Y is present then it is used as the separator between instances of X.</source>
|
||
<translation>(X,Y) La función group_concat() devuelve una cadena que es la concatenación de todos los valores no nulos X, usando el parámetro Y como separador entre las instancias de X.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="116"/>
|
||
<source>(X) The max() aggregate function returns the maximum value of all values in the group.</source>
|
||
<translation>(X) La función agregada max() devuelve el máximo valor de entre todos los valores en el grupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="117"/>
|
||
<source>(X) The min() aggregate function returns the minimum non-NULL value of all values in the group.</source>
|
||
<translation>(X) La función agregada min() devuelve el mínimo valor no NULO de entre todos los valores en el grupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="119"/>
|
||
<source>(X) The sum() and total() aggregate functions return sum of all non-NULL values in the group.</source>
|
||
<translation>(X) Las funciones agregadas sum() y total() devuelven la suma de todos los valores no NULOS en el grupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="121"/>
|
||
<source>() The number of the row within the current partition. Rows are numbered starting from 1 in the order defined by the ORDER BY clause in the window definition, or in arbitrary order otherwise.</source>
|
||
<translation>() El número de fila dentro de la partición actual. Las filas se numeran empezando por 1 en el orden definido por la cláusula ORDER BY en la ventana de definición, o sino en un orden arbitrario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="122"/>
|
||
<source>() The row_number() of the first peer in each group - the rank of the current row with gaps. If there is no ORDER BY clause, then all rows are considered peers and this function always returns 1.</source>
|
||
<translation>() El row_number() del primer par (igual) en cada grupo - el rango de la fila actual con huecos. Si no hay una cláusula ORDER BY, entonces todas las filas son consideradas pares y esta función siempre devuelve 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="123"/>
|
||
<source>() The number of the current row's peer group within its partition - the rank of the current row without gaps. Partitions are numbered starting from 1 in the order defined by the ORDER BY clause in the window definition. If there is no ORDER BY clause, then all rows are considered peers and this function always returns 1. </source>
|
||
<translation>() El número del grupo de pares de la fila actual dentro de su partición - el rango de la fila actual sin huecos. Las particiones se numeran empezando por 1 en el orden definido por la cláusula ORDER BY en la ventana de definición. Si no hay una cláusula ORDER BY, entonces todas las filas son consideradas pares y esta función siempre devuelve 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="124"/>
|
||
<source>() Despite the name, this function always returns a value between 0.0 and 1.0 equal to (rank - 1)/(partition-rows - 1), where rank is the value returned by built-in window function rank() and partition-rows is the total number of rows in the partition. If the partition contains only one row, this function returns 0.0. </source>
|
||
<translation>() A pesar del nombre, esta función siempre devuelve un valor entre 0.0 y 1.0 igual a (rank - 1)/(partition-rows - 1), donde rank es el valor devuelto por la función de ventana incorporada rank() y partition-rows es el número total de filas en la partición. Si la partición contiene sólo una fila, esta función devuelve 0.0.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="125"/>
|
||
<source>() The cumulative distribution. Calculated as row-number/partition-rows, where row-number is the value returned by row_number() for the last peer in the group and partition-rows the number of rows in the partition.</source>
|
||
<translation>() La distribución acumulada. Calculada como row-number/partition-rows, donde row-number es el valor devuelto por row_number() para el último par (igual) en el grupo y partition-rows el número de filas en la partición.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="126"/>
|
||
<source>(N) Argument N is handled as an integer. This function divides the partition into N groups as evenly as possible and assigns an integer between 1 and N to each group, in the order defined by the ORDER BY clause, or in arbitrary order otherwise. If necessary, larger groups occur first. This function returns the integer value assigned to the group that the current row is a part of.</source>
|
||
<translation>(N) El argumento N es tratado como un entero. Esta función divide la partición en N grupos tan equitativamente como sea posible y asigna un entero entre 1 y N a cada grupo, en el orden definido por la cláusula ORDER BY, o sino en un orden arbitrario. Si es necesario, los grupos mayores aparecen primero. Esta función devuelve un valor entero asignado al grupo del que la fila actual es parte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="127"/>
|
||
<source>(expr) Returns the result of evaluating expression expr against the previous row in the partition. Or, if there is no previous row (because the current row is the first), NULL.</source>
|
||
<translation>(expr) Devuelve el resultado de evaluar la expresión expr con la fila anterior en la partición. Si no hay fila anterior (porque la fila actual es la primera) devuelve NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="128"/>
|
||
<source>(expr,offset) If the offset argument is provided, then it must be a non-negative integer. In this case the value returned is the result of evaluating expr against the row offset rows before the current row within the partition. If offset is 0, then expr is evaluated against the current row. If there is no row offset rows before the current row, NULL is returned.</source>
|
||
<translation>(expr,offset) Si se proporciona un offset, éste debe ser un entero no negativo. En este caso el valor devuelto es el resultado de evaluar expr con la fila offset veces anterior a la fila actual dentro de la partición. Si offset es 0, entonces expr se evalua con la fila actual. Si no hay fila offset veces anterior devuelve NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="129"/>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="132"/>
|
||
<source>(expr,offset,default) If default is also provided, then it is returned instead of NULL if the row identified by offset does not exist.</source>
|
||
<translation>(expr,offset,default) Si también se proporciona un default, entonces éste es devuelto en lugar de NULL si no existe la fila identificada por offet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="130"/>
|
||
<source>(expr) Returns the result of evaluating expression expr against the next row in the partition. Or, if there is no next row (because the current row is the last), NULL.</source>
|
||
<translation>(expr) Devuelve el resultado de evaluar la expresión expr con la siguiente fila en la partición. Si no hay fila siguiente (porque la fila actual es la última) devuelve NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="131"/>
|
||
<source>(expr,offset) If the offset argument is provided, then it must be a non-negative integer. In this case the value returned is the result of evaluating expr against the row offset rows after the current row within the partition. If offset is 0, then expr is evaluated against the current row. If there is no row offset rows after the current row, NULL is returned.</source>
|
||
<translation>(expr,offset) Si se proporciona un offset, éste debe ser un entero no negativo. En este caso el valor devuelto es el resultado de evaluar expr con la fila offset veces posterior a la fila actual dentro de la partición. Si offset es 0, entonces expr se evalua con la fila actual. Si no hay fila offset veces siguiente devuelve NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="133"/>
|
||
<source>(expr) This built-in window function calculates the window frame for each row in the same way as an aggregate window function. It returns the value of expr evaluated against the first row in the window frame for each row.</source>
|
||
<translation>(expr) Esta función de ventana incorporada calcula el marco de la ventana para cada fila de la misma forma que una función agregada de ventana. Devuelve el valor de expr evaluada con la primera fila en el marco de la ventana para cada fila.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="134"/>
|
||
<source>(expr) This built-in window function calculates the window frame for each row in the same way as an aggregate window function. It returns the value of expr evaluated against the last row in the window frame for each row.</source>
|
||
<translation>(expr) Esta función de ventana incorporada calcula el marco de la ventana para cada fila de la misma forma que una función agregada de ventana. Devuelve el valor de expr evaluada con la última fila en el marco de la ventana para cada fila.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../SqlUiLexer.cpp" line="135"/>
|
||
<source>(expr,N) This built-in window function calculates the window frame for each row in the same way as an aggregate window function. It returns the value of expr evaluated against the row N of the window frame. Rows are numbered within the window frame starting from 1 in the order defined by the ORDER BY clause if one is present, or in arbitrary order otherwise. If there is no Nth row in the partition, then NULL is returned.</source>
|
||
<translation>(expr,N) Esta función de ventana incorporada calcula el marco de la ventana para cada fila de la misma forma que una función agregada de ventana. Devuelve el valor de expr evaluada con la fila N del marco de la ventana. Las columnas se numeran dentro del marco de la ventana empezando por 1 en el orden definico por la cláusula ORDER BY, o sino en orden arbitrario. Si no hay fila N-ava en la partición, entonces devuelve NULL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqliteTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="36"/>
|
||
<source>reading rows</source>
|
||
<translation>leyendo filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="339"/>
|
||
<source>loading...</source>
|
||
<translation>cargando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="404"/>
|
||
<source>References %1(%2)
|
||
Hold %3Shift and click to jump there</source>
|
||
<translation>Referencia %1(%2)
|
||
Mantenga pulsado %3Mayús. y haga clic para ir ahí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Error changing data:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error modificando datos:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="798"/>
|
||
<source>retrieving list of columns</source>
|
||
<translation>obteniendo lista de columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="1026"/>
|
||
<source>Fetching data...</source>
|
||
<translation>Obteniendo datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="1027"/>
|
||
<location filename="../sqlitetablemodel.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TableBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="14"/>
|
||
<source>Browse Data</source>
|
||
<translation>Hoja de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="43"/>
|
||
<source>&Table:</source>
|
||
<translation>&Tabla:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="59"/>
|
||
<source>Select a table to browse data</source>
|
||
<translation>Seleccione una tabla para ver sus datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="62"/>
|
||
<source>Use this list to select a table to be displayed in the database view</source>
|
||
<translation>Use esta lista para seleccionar la tabla a mostrar en la vista de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="177"/>
|
||
<source>This is the database table view. You can do the following actions:
|
||
- Start writing for editing inline the value.
|
||
- Double-click any record to edit its contents in the cell editor window.
|
||
- Alt+Del for deleting the cell content to NULL.
|
||
- Ctrl+" for duplicating the current record.
|
||
- Ctrl+' for copying the value from the cell above.
|
||
- Standard selection and copy/paste operations.</source>
|
||
<translation>Este es el visor de la tabla de la base de datos. Puede realizar lo siguiente:
|
||
- Escribir y editar valores.
|
||
- Doble-clic en cualquier registro para editar su contenido en la ventana del editor de celdas.
|
||
- Alt+Supr para borrar el contenido de la celda a NULL.
|
||
- Ctrl+" para duplicar el registro actual.
|
||
- Ctrl+' para copiar el valor de la celda de arriba.
|
||
- Las operaciones de copiar y pegar usuales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="253"/>
|
||
<source>Text pattern to find considering the checks in this frame</source>
|
||
<translation>El patrón de texto a buscar según las opciones seleccionadas en este marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="256"/>
|
||
<source>Find in table</source>
|
||
<translation>Buscar en la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="266"/>
|
||
<source>Find previous match [Shift+F3]</source>
|
||
<translation>Buscar la anterior ocurrencia [Mayús.+F3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="269"/>
|
||
<source>Find previous match with wrapping</source>
|
||
<translation>Buscar la anterior ocurrencia volviendo al final si es necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="276"/>
|
||
<source>Shift+F3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="283"/>
|
||
<source>Find next match [Enter, F3]</source>
|
||
<translation>Buscar la siguiente ocurrencia [Intro, F3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="286"/>
|
||
<source>Find next match with wrapping</source>
|
||
<translation>Buscar la siguiente ocurrencia volviendo al principio si es necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="293"/>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="300"/>
|
||
<source>The found pattern must match in letter case</source>
|
||
<translation>El patrón de búsqueda tiene que coincidir en mayúsculas y minúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="303"/>
|
||
<source>Case Sensitive</source>
|
||
<translation>Distinguir mayús./minús.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="310"/>
|
||
<source>The found pattern must be a whole word</source>
|
||
<translation>El patrón de búsqueda tiene que ser una palabra completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="313"/>
|
||
<source>Whole Cell</source>
|
||
<translation>Toda la celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="320"/>
|
||
<source>Interpret search pattern as a regular expression</source>
|
||
<translation>Interpretar el patrón de búsqueda como una expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="323"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>When checked, the pattern to find is interpreted as a UNIX regular expression. See <a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Regular_Expressions">Regular Expression in Wikibooks</a>.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Si se marca, el patrón de búsqueda se interpreta como una expresión regular UNIX. Véase <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular">«Expresión regular» en Wikipedia</a>.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="326"/>
|
||
<source>Regular Expression</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="346"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="349"/>
|
||
<source>Close Find Bar</source>
|
||
<translation>Cerrar la barra de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="387"/>
|
||
<source>Text to replace with</source>
|
||
<translation>Texto con el que reemplazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="390"/>
|
||
<source>Replace with</source>
|
||
<translation>Reemplazar con</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="400"/>
|
||
<source>Replace next match</source>
|
||
<translation>Reemplazar la siguiente coincidencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="403"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1051"/>
|
||
<source>Replace</source>
|
||
<translation>Reemplazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="410"/>
|
||
<source>Replace all matches</source>
|
||
<translation>Reemplazar todas las coincidencias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="413"/>
|
||
<source>Replace all</source>
|
||
<translation>Reemplazar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="456"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Scroll to the beginning</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Desplazarse hasta el principio</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="459"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates to the beginning in the table view above.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pulsando este botón se mueve hasta el principio en la vista de tabla de arriba.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="462"/>
|
||
<source>|<</source>
|
||
<translation>|<</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="476"/>
|
||
<source>Scroll one page upwards</source>
|
||
<translation>Retroceder una página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="479"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates one page of records upwards in the table view above.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pulsando este botón se retrocede una página de registros en la vista de tabla de arriba.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="482"/>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="493"/>
|
||
<source>0 - 0 of 0</source>
|
||
<translation>0 - 0 de 0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="503"/>
|
||
<source>Scroll one page downwards</source>
|
||
<translation>Avanzar una página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="506"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates one page of records downwards in the table view above.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pulsando este botón se avanza una página de registros en la vista de tabla de arriba.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="509"/>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="523"/>
|
||
<source>Scroll to the end</source>
|
||
<translation>Desplazarse hasta el final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="526"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Clicking this button navigates up to the end in the table view above.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pulsando este botón se mueve al final de la vista de tabla de arriba.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="529"/>
|
||
<source>>|</source>
|
||
<translation>>|</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="553"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Click here to jump to the specified record</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Pulse aquí para saltar al registro especificado</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="556"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This button is used to navigate to the record number specified in the Go to area.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Este botón se usa para moverse al número de registro especificado en la casilla Ir a.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="559"/>
|
||
<source>Go to:</source>
|
||
<translation>Ir a:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="566"/>
|
||
<source>Enter record number to browse</source>
|
||
<translation>Introduzca el número de registro al que navegar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="569"/>
|
||
<source>Type a record number in this area and click the Go to: button to display the record in the database view</source>
|
||
<translation>Escriba un número de registro en esta casilla y haga clic en el botón «Ir a:» para mostrar el registro en la vista de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="572"/>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="584"/>
|
||
<source>Show rowid column</source>
|
||
<translation>Mostrar la columna rowid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="587"/>
|
||
<source>Toggle the visibility of the rowid column</source>
|
||
<translation>Cambia la visibilidad de la columna rowid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="595"/>
|
||
<source>Unlock view editing</source>
|
||
<translation>Desbloquear edición de vistas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="598"/>
|
||
<source>This unlocks the current view for editing. However, you will need appropriate triggers for editing.</source>
|
||
<translation>Esto desbloquea la vista actual para edición. Aunque para la edición se necesitarán los disparadores adecuados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="603"/>
|
||
<source>Edit display format</source>
|
||
<translation>Editar el formato de presentación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="606"/>
|
||
<source>Edit the display format of the data in this column</source>
|
||
<translation>Editar el formato de presentación de los datos en esta columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="615"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="651"/>
|
||
<source>New Record</source>
|
||
<translation>Nuevo registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="618"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="621"/>
|
||
<source>Insert a new record in the current table</source>
|
||
<translation>Inserta un nuevo registro en la tabla actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="624"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This button creates a new record in the database. Hold the mouse button to open a pop-up menu of different options:</p><ul><li><span style=" font-weight:600;">New Record</span>: insert a new record with default values in the database.</li><li><span style=" font-weight:600;">Insert Values...</span>: open a dialog for entering values before they are inserted in the database. This allows to enter values acomplishing the different constraints. This dialog is also open if the <span style=" font-weight:600;">New Record</span> option fails due to these constraints.</li></ul></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Este botón crea un nuevo registro en la base de datos. Mantenga pulsado el botón del ratón para abrir un menú emergente con varias opciones:</p><ul><li><span style=" font-weight:600;">Nuevo Registro</span>: inserta en la base de datos un nuevo registro con valores por defecto.</li><li><span style=" font-weight:600;">Introduce Valores...</span>: abre un diálogo para introducir valores antes de insertarlos en la base de datos. Esto permite introducir valores que cumplan con las restricciones. Este diálogo también se abre si la opción de <span style=" font-weight:600;">Nuevo Registro</span> falla debido a esas restricciones.</li></ul></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="633"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>Delete Record</source>
|
||
<translation>Borrar registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="636"/>
|
||
<source>Delete the current record</source>
|
||
<translation>Borra el registro actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="639"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="642"/>
|
||
<source>This button deletes the record or records currently selected in the table</source>
|
||
<translation>Este botón borra el registro seleccionado (o los registros seleccionados) actualmente en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="654"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="657"/>
|
||
<source>Insert new record using default values in browsed table</source>
|
||
<translation>Inserta un nuevo registro usando valores por defecto en la tabla visualizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="662"/>
|
||
<source>Insert Values...</source>
|
||
<translation>Introducir valores...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="665"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="668"/>
|
||
<source>Open a dialog for inserting values in a new record</source>
|
||
<translation>Abre un diálogo para introducir valores en un nuevo registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="673"/>
|
||
<source>Export to &CSV</source>
|
||
<translation>Exportar a &CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="676"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="679"/>
|
||
<source>Export the filtered data to CSV</source>
|
||
<translation>Exportar los datos filtrados a CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="682"/>
|
||
<source>This button exports the data of the browsed table as currently displayed (after filters, display formats and order column) as a CSV file.</source>
|
||
<translation>Este botón exporta los datos de la tabla mostrada tal como se presentan (después de filtros, formatos de presentación y columna de orden) como un archivo CSV.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="687"/>
|
||
<source>Save as &view</source>
|
||
<translation>Guardar como &vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="690"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="693"/>
|
||
<source>Save the current filter, sort column and display formats as a view</source>
|
||
<translation>Guardar el filtro actual, la columna de orden y los formatos de presentación como una vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="696"/>
|
||
<source>This button saves the current setting of the browsed table (filters, display formats and order column) as an SQL view that you can later browse or use in SQL statements.</source>
|
||
<translation>Este botón guarda los ajustes actuales de la tabla visualizada (filtros, formatos de presentación y la columna de orden) como una vista SQL que más tarde puede visualizar o usar en sentencias SQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="705"/>
|
||
<source>Save Table As...</source>
|
||
<translation>Guardar Tabla Como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="708"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="711"/>
|
||
<source>Save the table as currently displayed</source>
|
||
<translation>Guarda la tabla tal como se presenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="714"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>This popup menu provides the following options applying to the currently browsed and filtered table:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Export to CSV: this option exports the data of the browsed table as currently displayed (after filters, display formats and order column) to a CSV file.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Save as view: this option saves the current setting of the browsed table (filters, display formats and order column) as an SQL view that you can later browse or use in SQL statements.</li></ul></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Este menú contextual provee las siguientes opciones que se aplican a la tabla actualmente visualizada y filtrada:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Exportar a CSV: esta opción exporta los datas de la tabla tal cual se presentan actualmente (después de filtros, formatos de presentación y columna de orden) a un archivo CSV.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Guardar como vista: esta opción guarda la configuración actual de la tabla visualizada (filtros, formatos de presentación y columna de orden) como una vista SQL que luego puede visualizar o usar en sentencias SQL.</li></ul></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="719"/>
|
||
<source>Hide column(s)</source>
|
||
<translation>Ocultar columna(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="722"/>
|
||
<source>Hide selected column(s)</source>
|
||
<translation>Ocultar columna(s) seleccionada(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="727"/>
|
||
<source>Show all columns</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="730"/>
|
||
<source>Show all columns that were hidden</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las columnas que están ocultas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="735"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>Set encoding</source>
|
||
<translation>Definir codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="738"/>
|
||
<source>Change the encoding of the text in the table cells</source>
|
||
<translation>Cambia la codificación del texto de las celdas de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="743"/>
|
||
<source>Set encoding for all tables</source>
|
||
<translation>Definir la codificación para todas las tablas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="746"/>
|
||
<source>Change the default encoding assumed for all tables in the database</source>
|
||
<translation>Cambia la codificación por defecto para todas las tablas en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="755"/>
|
||
<source>Clear Filters</source>
|
||
<translation>Borrar Filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="758"/>
|
||
<source>Clear all filters</source>
|
||
<translation>Borra todos los filtros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="761"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="764"/>
|
||
<source>This button clears all the filters set in the header input fields for the currently browsed table.</source>
|
||
<translation>Este botón elimina todos los filtros establecidos en la cabecera para la tabla mostrada actualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="773"/>
|
||
<source>Clear Sorting</source>
|
||
<translation>Eliminar ordenación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="776"/>
|
||
<source>Reset the order of rows to the default</source>
|
||
<translation>Reinicia el orden de las filas al orden por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="779"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="782"/>
|
||
<source>This button clears the sorting columns specified for the currently browsed table and returns to the default order.</source>
|
||
<translation>Este botón elimina la ordenación de las columnas especificadas para la tabla mostrada actualmente y vuelve al orden por defecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="791"/>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>Imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="794"/>
|
||
<source>Print currently browsed table data</source>
|
||
<translation>Imprime los datos de la tabla mostrada actualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="800"/>
|
||
<source>Print currently browsed table data. Print selection if more than one cell is selected.</source>
|
||
<translation>Imprime los datos de la tabla mostrada actualmente. Imprime la selección si se ha seleccionado más de una celda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="803"/>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="815"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Refrescar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="818"/>
|
||
<source>Refresh the data in the selected table</source>
|
||
<translation>Refresca los datos en la tabla seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="821"/>
|
||
<source>This button refreshes the data in the currently selected table.</source>
|
||
<translation>Este botón refresca los datos de la tabla seleccionada actualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="824"/>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="839"/>
|
||
<source>Find in cells</source>
|
||
<translation>Buscar en celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="842"/>
|
||
<source>Open the find tool bar which allows you to search for values in the table view below.</source>
|
||
<translation>Abre la barra de búsqueda que permite buscar valores en la vista de la tabla de abajo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="854"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="857"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>Negrita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="860"/>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="872"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="875"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Cursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="887"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="890"/>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>Subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="893"/>
|
||
<source>Ctrl+U</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="905"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="908"/>
|
||
<source>Align Right</source>
|
||
<translation>Alineado derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="920"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="923"/>
|
||
<source>Align Left</source>
|
||
<translation>Alineado izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="935"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="938"/>
|
||
<source>Center Horizontally</source>
|
||
<translation>Centrado horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="950"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="953"/>
|
||
<source>Justify</source>
|
||
<translation>Justificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="962"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="965"/>
|
||
<source>Edit Conditional Formats...</source>
|
||
<translation>Editar formatos condicionales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="968"/>
|
||
<source>Edit conditional formats for the current column</source>
|
||
<translation>Edita formatos condicionales para la columna actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="977"/>
|
||
<source>Clear Format</source>
|
||
<translation>Eliminar formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="980"/>
|
||
<source>Clear All Formats</source>
|
||
<translation>Eliminar todos los formatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="983"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="986"/>
|
||
<source>Clear all cell formatting from selected cells and all conditional formats from selected columns</source>
|
||
<translation>Elimina todo el formato de las celdas seleccionadas y los formatos condicionales de las columnas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="995"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="998"/>
|
||
<source>Font Color</source>
|
||
<translation>Color del texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1007"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1010"/>
|
||
<source>Background Color</source>
|
||
<translation>Color del fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1022"/>
|
||
<source>Toggle Format Toolbar</source>
|
||
<translation>Conmutar barra de formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1025"/>
|
||
<source>Show/hide format toolbar</source>
|
||
<translation>Mostrar/ocultar la barra de formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1028"/>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1031"/>
|
||
<source>This button shows or hides the formatting toolbar of the Data Browser</source>
|
||
<translation>Este botón muestra u oculta la barra de formato de la Hoja de Datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1036"/>
|
||
<source>Select column</source>
|
||
<translation>Seleccionar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1039"/>
|
||
<source>Ctrl+Space</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.ui" line="1054"/>
|
||
<source>Replace text in cells</source>
|
||
<translation>Reemplazar texto en las celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Filter in any column</source>
|
||
<translation>Filtrar en cualquier columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="450"/>
|
||
<source>%n row(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n fila</numerusform>
|
||
<numerusform>%n filas</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="452"/>
|
||
<source>, %n column(s)</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>, %n columna</numerusform>
|
||
<numerusform>, %n columnas</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="465"/>
|
||
<source>. Sum: %1; Average: %2; Min: %3; Max: %4</source>
|
||
<translation>. Suma: %1; Media: %2; Mín: %3; Máx: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Conditional formats for "%1"</source>
|
||
<translation>Formatos condicionales para "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="756"/>
|
||
<source>determining row count...</source>
|
||
<translation>determinando nº de filas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="759"/>
|
||
<source>%1 - %2 of >= %3</source>
|
||
<translation>%1 - %2 de >= %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="762"/>
|
||
<source>%1 - %2 of %3</source>
|
||
<translation>%1 - %2 de %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="908"/>
|
||
<source>Please enter a pseudo-primary key in order to enable editing on this view. This should be the name of a unique column in the view.</source>
|
||
<translation>Introduzca una clave pseudo-primaria para activar la edición en esta vista. Esta debería ser el nombre de una columna única en la vista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1030"/>
|
||
<source>Delete Records</source>
|
||
<translation>Borrar registros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1177"/>
|
||
<source>Duplicate records</source>
|
||
<translation>Duplicar registros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1177"/>
|
||
<source>Duplicate record</source>
|
||
<translation>Duplicar registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>Ctrl+"</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>Adjust rows to contents</source>
|
||
<translation>Ajustar las filas al contenido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Error deleting record:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error borrando registro:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1264"/>
|
||
<source>Please select a record first</source>
|
||
<translation>Por favor, antes seleccione un registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1371"/>
|
||
<source>There is no filter set for this table. View will not be created.</source>
|
||
<translation>No existe un filtro para esta tabla. La vista no será creada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1387"/>
|
||
<source>Please choose a new encoding for all tables.</source>
|
||
<translation>Por favor, elija una nueva codificación para todas las tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1389"/>
|
||
<source>Please choose a new encoding for this table.</source>
|
||
<translation>Por favor, elija una nueva codificación para esta tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1392"/>
|
||
<source>%1
|
||
Leave the field empty for using the database encoding.</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Deje este campo vacío para usar la codificación de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1404"/>
|
||
<source>This encoding is either not valid or not supported.</source>
|
||
<translation>Esta codificación no es válida o no está soportada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TableBrowser.cpp" line="1575"/>
|
||
<source>%1 replacement(s) made.</source>
|
||
<translation>Se realizaron %1 sustitucion(es).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VacuumDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../VacuumDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Compact Database</source>
|
||
<translation>Compactar base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../VacuumDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Warning: Compacting the database will commit all of your changes.</source>
|
||
<translation>Aviso: compactar la base de datos provocará la consolidación de todos sus cambios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../VacuumDialog.ui" line="39"/>
|
||
<source>Please select the databases to co&mpact:</source>
|
||
<translation>Seleccione las bases de datos que desea co&mpactar:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|